ОТО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
где-то спрятаться ото всех | un lieu pour me cacher |
День ото | de jour en |
день ото | jour après |
День ото | pas de jour en |
день ото дня | chaque jour |
день ото дня | de jour en jour |
день ото дня | jour après jour |
жизни и ото всех, кто | et de quiconque |
жизни и ото всех, кто желает | et de quiconque voulant |
инопланетной жизни и ото всех, кто | aliens et de quiconque |
Не просыпайся ото сна | Ne te réveille pas |
нужно где-то спрятаться ото всех | besoin d'un lieu pour me cacher |
Нужно очистить маску ото | Je dois déglacer mon masque |
Нужно очистить маску ото льда | dois déglacer mon masque |
Нужно очистить маску ото льда | Je dois déglacer mon masque |
ОТО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Море снова свободно ото льда. | La glace a disparu et il n'y a plus de saumons. |
Во время всего курса обучения неприязнь Джека к Дэвиду нарастала день ото дня. | Pendant toute la corvée de l'entraînement, l'antipathie de Jack pour David grandissait chaque jour. |
Ото всего - что бы там ни случилось. | De ce qui est arrivé. |
Ото! | Oto ! |
...который требовал уважения ото всех, с кем он имел дело... | "qui exigeait le respect... "de tout son entourage--" |
Так устала ото лжи и вранья. Я уже не знаю, что правда, а что неправда. | Lasse de mentir, d'inventer des mensonges, de ne plus savoir où est la vérité. |
День ото дня влачится мелким шагом Вплоть до последней буквы в книге жизни. И все "вчера" лишь освещали путь Туда, где прах. | et demain, se glisse dans ce pauvre pas de jour en jour jusqu'à la dernière syllabe du registre des temps, et tous nos hiers ont éclairé pour des fous le chemin vers la poussière de la mort. |
Ты сама знаешь что слова - спокойная и надежная это вовсе не любовь чего ты добиваешься, хочешь спрятаться в пещере спрятаться ото всего что может тебя коснуться? | Vous devez savoir qu'il est impossible de se sentir en sécurité, amoureux. Qu'essayez-vous de faire, vous enfermer dans un grotte et vous cacher de tout ce qui vous fait vibrer ? |
А мы избавимся, наконец, ото всех проблем. | Et nous serons débarrassés de ces fâcheuses complications. |
Договоримся о правилах: ставлю 50 империалов против князя Анатоля Курагина, что выпью бутылку рома, не отнимая ее ото рта, стоя на карнизе, и ни разу не схвачусь за раму! | 50 "impériales" contre le prince Anatole Kouraguine que je bois toute une bouteille sans l'ôter de ma bouche, debout, sur le bord de la fenêtre sans me tenir à rien ! |
Итак, друзья мои... Не забудь: не отнимая бутылку ото рта! | Sans ôter la bouteille de la bouche ? |
Спустись с окна. Пить надо, не отнимая бутылку ото рта. | Descends de là ! |
Риф, возьми на себя роль штурмана и поищи на поверхности место свободное ото льдов. | Reef, examinez le navigateur et voyez si vous pouvez nous trouver un trou dans la glace. |
Они всегда прятали меня ото всех. | Elle ne me laissent rencontrer personne. |
Я буду становиться прекрасней день ото дня со сказочной гвоздикой. | J'embellirai chaque jour, avec le Rouge machin-chose ! |