ОТОБРАЗИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОТОБРАЗИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Отобразить все несанкционированные доступы к каналам. | Afficher toutes les transmissions non autorisées. |
Компьютер, отобразить диагностику. | Ordinateur, visualisation du diagnostic. |
Отобразить все медицинские и исторические данные для вида этого рабочего. | Avez-vous déjà envisagé quelque chose de plus stimulant ? - Je suis assez stimulée comme ça. |
Чтобы лучше отобразить события режиссёр использовал документальные съёмки, которые представила психолог Абигейл Тайлер. | Pour mieux expliquer les événements, le réalisateur a utilisé des images d'archives durant le film. C'est la Dre Abigail Tyler, psychologue à Nome, qui lui a remis ces images. |
Вы используете ассоциации чтобы отобразить функции моего мозга, определить мои нервные пути. | Vous utilisez cette méthode pour cartographier mes fonctions cérébrales et localiser mes voies neurales. |
Нужно будет отобразить график. | On doit préparer la carte. |
Подключаемся к спутникам, чтобы отобразить все случаи превышения 3 000 градусов за год. | Connexion satellite, rendu des 12 derniers mois d'occurrences thermogéniques. |
Отобразить вашу добрую половину, сэр | Il éclaire votre belle personne, monsieur. |
Сам Да Винчи не смог бы отобразить пейзаж более правдиво. | Da Vinci lui-même n'aurait pu peindre la scène plus justement. |
Я просто... хочу отобразить твою прекрасную душу. | Je... je veux capturer votre âme. |
В виде графика можно отобразить связь между понятиями, идеями, людьми и другой информацией. | Une façon de créer des diagrammes des relations entre concepts, idées, personnes et d'autres informations. |