ОТОДВИГАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОТОДВИГАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Даже если мне придется до конца жизни рекламировать Ямаху, я не позволю работе отодвигать тебя на задний план. | Je te promets de ne plus mal me conduire avec toi. - Tu ne t'es pas mal conduit. |
И отодвигать каждую потерю Так далеко, как только возможно. | À repousser chaque deuil... aussi loin que possible. |
Мне нужно было отодвигать баллон с кислородом, чтобы станцевать для него. | J'ai dû bouger la bouteille d'oxygène pour lui faire un strip-tease. |
Женщина которую я вижу, женщина с повязкой на глазу и у нее есть плохая привычка отодвигать кусок стены и смотреть на меня. | Il ya une femme que je n'arrête pas de voir, une femme avec un bandeau sur l'œil, et elle a cette habitude d'ouvrir des murs coulissants et me regarder. |
Я учился их контролировать, отодвигать их в сторону ради высшей цели. | J'ai appris à les contrôler, à les mettre de coté pour un but plus grand. |
Ты не можешь отодвигать меня в сторону постоянно. | Tu ne peux pas continuer à me laisser sur la touche. |