1) см. отплясать 1)
2) (танцевать с увлечением) разг. danser vi, vt (avec frénésie)
ОТПЛЯСЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОТПЛЯСЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Знаешь, красавец, скоро все банды будут тут ходить, танцы отплясывать. | Bientôt, tous les gangs feront leurs manœuvres ici ! |
-Ты и Клив будете отплясывать. | Cleve, remue-toi. |
Отплясывать перед ними. | Les faire danser. |
Поверь, ты будешь не просто идти. Ты будешь отплясывать. | Tu ne marcheras pas, tu te trémousseras. |
Если угробите его, он будет отплясывать с рогатым. | Si vous le tuez, il part chez Lucifer. |
Еще она любит отплясывать. Послушайте меня. | Elle adore se déhancher, je vous préviens. |
Нет сил отплясывать. | Je ne peux plus danser. |
- Ты знаешь, чем всё кончится. - Хм? Бойд начнёт отплясывать, как блаженный. | Boyd qui danse sur un char. |
Мы будем делать всю работу, пока ты будешь отплясывать как ни в чем не бывало. | On ferait le boulot et toi, tu aurais un alibi. |
Если мне предстоит отплясывать с Марианой, | Si je dois couper un tapis avec Mariana, |
Потому что они добывают уголь, который дает электричество, которое позволяет геям вроде тебя отплясывать в ночном клубе до трех часов утра. | Ils extraient le charbon, qui produit un paquet d'énergie, ce qui permet aux gays comme toi de danser sur les Bananarama jusqu'à 3 h du mat'. |
Я хочу спуститься вниз, заказать ведро "Маргариты", отплясывать, пока не заблюю всю рулетку, и смотреть, как блевотина разлетается вокруг. | Je veux descendre, boire un seau de margaritas, danser jusqu'à ce que je vomisse sur la roulette et le regarder partir dans tous les sens. |
Это место достаточно просторно, чтобы ты мог отплясывать? | L'endroit sera-t-il assez grand pour que tu danses ? |
Заставлял их отплясывать, как отравившихся крыс. | Il les faisait danser comme des rats empoissonnés. |