ОТПУГИВАТЬ ← |
→ ОТПУСК |
ОТПУГНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
отпугнуть | effrayer |
отпугнуть его | l'effrayer |
отпугнуть ее | l'effrayer |
отпугнуть их | les éloigner |
отпугнуть их | les faire fuir |
отпугнуть меня | m'effrayer |
отпугнуть тебя | t'effrayer |
чтобы отпугнуть | faire fuir |
чтобы отпугнуть | pour effrayer |
чтобы отпугнуть | pour éloigner |
чтобы отпугнуть | pour faire fuir |
чтобы отпугнуть их | pour les éloigner |
ОТПУГНУТЬ - больше примеров перевода
ОТПУГНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Чтобы наговорить ему обо мне кучу лжи, отпугнуть его... Или забрать себе? | Tu lui raconterais des mensonges sur moi, tu lui ferais peur, ou tu le prendrais pour toi. |
Мы разводим костёр, когда надо отпугнуть змей. | Nous ne faisons du feu que pour effrayer les serpents. |
Я надела эту маску, чтобы отпугнуть тебя от него. | Je voulais te faire peur. |
Я хотела только отпугнуть их. | Ma seule intention était de l'effrayer. |
Я воин, мой вид должен отпугнуть того, кто может прийти. | Je suis un guerrier, si je les vois, je les effraie quand ils viennent. |
Что толку быть привидением, если нельзя отпугнуть людей? - Дорогая... | À quoi bon être un fantôme si ça n'effraie pas les gens ? |
Нет, просто мальчик поселенцев. Я пытался отпугнуть его от скотоводов, нанявших меня. | Non, je voulais lui donner une leçon, lui faire peur pour un bouvier qui m'avait embauché. |
Эдди, давай перенесем огонь внутрь палатки, чтобы отпугнуть их ? | Eddie, pourquoi ne pas mettre le feu dans la tente pour les éloigner ? |
Если мы создадим меньшее оружие, используя наши торпеды, и уничтожим несколько их биокораблей, это может отпугнуть их, заставить бросить эту войну. | La destruction de quelques-uns de leurs vaisseaux, pourrait les convaincre d'abandonner cette guerre. |
Никогда не считал себя сексуальным маньяком... но теперь боюсь ее отпугнуть. | Je suis loin d'être obsédé sexuel... mais j'ai peur que je commence à l'effrayer. |
Я просто... Просто могла его отпугнуть. | J'ai dû... lui faire peur. |
Клодия, что бы ты ни сказала, это не может меня отпугнуть. | Tu peux me dire ce que tu veux, rien ne me fait peur. |
Я должен как-то отпугнуть эту женщину. | Je dois dégoûter cette femme. |
Это просто потому, что я пытался отпугнуть тебя. | C'est parce que j'ai essayé de te dégoûter. |
- Это чтобы отпугнуть нас - черепа, кресты, гроб. | Les crânes, c'est pour nous faire peur. |