1) (возместить трудом) travailler vi en remboursement d'une dette
2) (кончить работать) finir de travailler
3) (какой-то срок) travailler vi
отработать восемь часов — travailler huit (придых.) heures
ОТРАБОТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
отработать защиту | travailler le contrôle |
просто нужно отработать | faut juste travailler le |
просто нужно отработать | il vous faut juste travailler le |
просто нужно отработать | vous faut juste travailler le |
просто нужно отработать защиту | faut juste travailler le contrôle |
просто нужно отработать защиту | il vous faut juste travailler le contrôle |
просто нужно отработать защиту | vous faut juste travailler le contrôle |
ОТРАБОТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но это можно отработать - выносить мусор, убирать территорию и так далее. | On peut payer en faisant les tâches du camp. |
Теперь пришло время отработать их. | Tachez de les meriter. Fixez vos selles. |
Математически, лучше отработать 25. | Mathématiquement, mieux vaut faire 25 ans. |
Я оставил его там, и у тебя есть еще один шанс отработать свои деньги. | Je l'ai amené ici pour te donner une autre chance d'obtenir ta prime. |
Я могу взамен отработать ! | Je peux travailler en échange! |
Ты должен отработать для этого. | Il va falloir que tu le gagnes. |
Лаван обманул его и отдал ему свою уродливую дочь Лию. И чтобы жениться на Рахиль, Иакову пришлось отработать ещё семь лет. | Laban l'a roulé et lui a donné sa fille Leah, la plus laide. |
22 сентября 1975 года он был уволен... осталось отработать две недели. | Le 22 septembre 1 975, il fut limogé, avec deux semaines de préavis. |
Дай мне отработать логистику. | Laisse-moi gérer la logistique. |
Вы знаете какого отработать восемь часов и приходить в такой дом? | Vous savez comment c'est de travailler huit heures et de rentrer pour ça ? |
Можешь это отработать. | - Il y a du travail. |
Отработать? | Du travail ? |
Вы могли бы показать, как его отработать? Я не прошу вас тренировать меня. | Je voudrais savoir si vous savez balayer? |
Говард, и я должен его отработать. | J'ai une autre paye qui arrive. |
Совершенно верно, 200. Но если ты хочешь мне отработать её деньги, - мы что-нибудь придумаем, Вивиан. | on peut s'arranger... mais pas maintenant... s'arranger" ? |