ОТРЕШЁННОСТЬ ← |
→ ОТРЕШИТЬ |
ОТРЕШЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОТРЕШЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У тебя такой отрешенный вид. | Vous avez la tête de quelqu'un qui pense à quelque chose. |
У неё был чуть отрешённый взгляд и немного сдержанные чувства. | Elle avait les yeux de travers, un peu dérangés par l'émotion. |
Ты такой отрешенный, потому что узнал, что Лори была с кем-то другим | Je vois. Tu es bizarre car tu as appris que Laurie avait couché avec un autre. |
-Ну, не странный, отрешённый. -Он на болеутолящих. | - Il est sous calmants. |
Холодный, отрешенный. | Froid. Distant. |
Это хороший отрешённый взгляд или плохой отрешённый взгляд? | Est-ce que ce regard perdu au loin est une bonne ou mauvaise nouvelle ? |
Он вернулся домой оцепенелый, отрешённый. | Il est revenu à la maison anesthésié, distant. |
Не знаю. Он отрешенный с Рима. | Il est différent depuis Rome. |