nier vt; démentir vt (опровергать)
отрицать своё авторство — renier la paternité d'une œuvre
отрицать свою виновность — nier sa culpabilité
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ ← |
→ ОТРОГ |
ОТРИЦАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бессмысленно отрицать | pas le nier |
больше не хочу все отрицать | ne veux plus être dans le déni |
больше отрицать | plus le nier |
будем отрицать | niera avoir connaissance |
будем отрицать вашу принадлежность | niera avoir connaissance de vos |
будем отрицать вашу принадлежность к | niera avoir connaissance de vos activités |
будет все отрицать | niera tout |
будет все отрицать | va nier |
будет все отрицать | va tout nier |
будет отрицать | niera |
будет отрицать, что | niera qu |
будете отрицать | niez |
буду все отрицать | nierai |
буду всё отрицать | nierai tout |
буду отрицать | le nie pas |
ОТРИЦАТЬ - больше примеров перевода
ОТРИЦАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Было бы бесполезно отрицать очевидное. | Il serait inutile de nier l'évidence. |
Беда, если наш народ будет отрицать силы, которые есть в "современном". | Car malheur, si notre peuple voulait nier les forces qui se trouvent en lui. |
Если только, увы, пойдут разговоры, кто мы, Вы будете это отрицать. | Hélas, je ne peux vous dire plus - Qui nous sommes, vous le démentirez. |
- Да, его людям. Миледи, в одном месте, в городе, я пила эль, совсем чуть-чуть, и не стану отрицать, что там были и остальные. | Je suis allée boire une gorgée de bière dans un lieu, en ville, où certains se trouvaient aussi. |
Почему я должен это отрицать? | Pourquoi le nier ? |
Бессмысленно отрицать. | On ne peut le nier. Ils-- |
Ты же не будешь отрицать? Я горжусь тобой! | - Tu ne peux pas le nier ! |
- Да, мадам. Не стоит отрицать, что все мы любим конфеты. | Nous avons toutes un faible pour les bonbons. |
Я предлагаю посетить офис окружного прокурора и все отрицать в силу самого факта? | Si tu allais chez le procureur pour tout nier ? |
Нет смысла отрицать, что мы практически вне закона. | C'est vrai, c'est inutile, on est des hors-la-loi. |
Можете отрицать это, но у нас есть свидетельство Малыша Робера. | - Vous ne pouvez réfuter.. .. le témoignage de Kid Robert et mademoiselle. |
Не думаю, что кто-то будет это отрицать. | Or c'est là ma part. Nul ici ne peut la contester. |
И не пытайся отрицать. | Ne niez pas. |
Не могу отрицать. | Ça, c'est sûr. |
Он будет все отрицать. | Il va tout nier. |