БЕСЧЕСТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БЕСЧЕСТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Будешь ли ты и дальше бесчестить нашу семью своим неповиновением? | Tu préfères continuer à déshonorer notre famille en désobéissant ? |
У меня не было желания снова выходить замуж и бесчестить его память. | Je n'ai aucune envie de me remarier et de déshonorer sa mémoire. |
Но я не стану его бесчестить. | Je ne le déshonorerai pas. |
Бесчестить! | Forniquer ! |
Она – испорченная девка, с которой и делать нечего, кроме как бесчестить. Выброшенная подстилка. | c'est une putain brisée qui n'a pas d'autre usage que celui d'être abusée. |
Папа, который публично прелюбодействует и содержит наложницу, действительно может быть низложен, поскольку бесчестить церковь - само по себе ересь. | "Le pape qui fornique publiquement, a une concubine connue..." Peut en effet être destitué, car porter outrage à l'Église est en soi une hérésie. |
Их клювы будут терзать Вас, бесчестить Вас. | Les coups de becs de la honte. |