ПАЛОМНИЧЕСКИЙ ← |
→ ПАЛОЧКА |
ПАЛОМНИЧЕСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в литературное паломничество | un pèlerinage littéraire |
в паломничество | en pèlerinage |
в паломничество в | en pèlerinage à |
литературное паломничество | pèlerinage littéraire |
литературное паломничество | un pèlerinage littéraire |
Он совершит паломничество | Un long voyage |
Он совершит паломничество в | Un long voyage vers |
Он совершит паломничество в Сион | Un long voyage vers Sion |
отправиться в литературное паломничество | faire un pèlerinage littéraire |
паломничество | pèlerinage |
Паломничество | spirituelle |
паломничество | un pèlerinage |
паломничество в | pèlerinage à |
паломничество в Мекку | pèlerinage à La Mecque |
паломничество в Сион | vers Sion |
ПАЛОМНИЧЕСТВО - больше примеров перевода
ПАЛОМНИЧЕСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы устали, но это паломничество пойдет вам на пользу. | Je sais que vous êtes fatigués. Vous êtes ici pour une raison. - Le pèlerinage nous fera du bien. |
Должно быть, потребовалось немало, чтобы совершить это паломничество в загадочную комнату в башне. | Tu as dû avoir du mal à entreprendre ce pèlerinage. |
Любите паломничество? Жюль. Нет, мадам, он прав. | A première vue, il y a rien d'anormal. |
По-видимому, это его последнее паломничество по святым местам. | Il m'a dit aujourd'hui que ce serait son dernier pèlerinage. |
Теперь Шампольон совершал паломничество в страну древних тайн, которые он первым разгадал. | Champollion était en pèlerinage... dans le pays qui avait vu naître les mystères qu'il avait élucidés. |
В этом возрасте совершают паломничество... к Нараяме, дубовой горе. | C'est l'âge du pèlerinage... à Narayama, montagne aux chênes. |
Совершить паломничество на гору - это трудно. | Le pèlerinage à la montagne est dur. |
Каждый год, жители уходят на три дня... в паломничество. | Tous Ies ans, Ies villageois partent trois jours... en pèlerinage. |
Скоро паломничество. | C'est bientôt Ie pèlerinage. |
Я пришел спросить, пойдете ли вы с нами в паломничество? | Je viens te demander si tu pars avec nous au pèlerinage. |
Вообще-то я планирую паломничество в Пебл Бич, но это не будет раньше, чем в конце месяца. | J'ai un pèlerinage à Pebble Beach, mais c'est pas avant la fin du mois. |
Лучше даже, чем паломничество в Лурд. | C'est mieux qu'aller à Lourdes. |
Это было почти как паломничество. | Presque comme un pèlerinage. |
Да, мы с дядей совершали паломничество. | Avec mon oncle, en pèlerinage. |
Я уезжаю в великопостное паломничество, отцы. | Je pars faire mon pèlerinage de Carême, mes Pères. |