ж. разг.
feu m
ружейная пальба — fusillade f
пушечная пальба — canonnade f
открыть пальбу — ouvrir le feu
ПАЛЬБА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
пальба | fusillade |
пальба Орудий | le bruit de |
пальба Орудий их и | le bruit de leur mousqueterie, et |
тому была пальба | cheval eu moment où la lutte devenait |
ПАЛЬБА - больше примеров перевода
ПАЛЬБА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пальба, Даннел, добром не кончится. Мне-то все равно, но ты подставишь Вэл. | Soyez impulsif si vous voulez, mais évitez d'impliquer Val. |
Там чуть-ли не пальба. | Un gros bonnet de la Gestapo est là. |
Это наверно пушечная пальба. | C'est peut-être un coup de canon. |
Пушечная пальба или гроза, для тебя все равно. | Canon ou tonnerre, pour toi, c'est pareil. |
По правде говоря, эта внезапная пальба меня совсем не вдохновляет. | Pour être franc, ces flingotages à la surprise, je suis pas friand. |
Эта музыка приятней, чем пушечная пальба. | Une musique plus agréable que le bruit du canon. |
Я не могу заснуть! Ружейная пальба, фейерверки! | Tous ces feux d'artifice... |
Пальба и запах бензина. | Des coups de feu et une odeur d'essence. |
Бандиты хлынут в город и сровняют его с землей. Когда начнется пальба, полиция будет убивать всех, кто шевельнется. | Deux cent mille fouteurs de merde vont tout brûler et raser la ville. |
Помогите нам, капитан, и я обещаю, вы и ваш сын выберетесь отсюда прежде, чем начнется пальба. | Aidez-nous et nous vous relâcherons avant le début du feu d'artifice. |
Пальба? | Le feu ? |
Что за пальба! | Oh, merde ! |
Они не понимают, что делают. Кругом кошмар! Пальба! | Affolement, pagaïe, coups de feu. |
15-й юнит, пальба, южный корпус! | Unité 15, fusillade, tour sud! |
Началась пальба. Постреляли всех, кроме Стивенса и ещё одного ловкача. | Puis la fusillade s'est déclenchée. |