ПАНОПТИКУМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПАНОПТИКУМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тем больше причин, чтобы у тебя были настоящие отношения, а не этот паноптикум. | Raison de plus pour avoir une vraie relation plutôt que cette mascarade. |
Когда я женилась, я получила не просто мужа, Я получил целый паноптикум который устанавливает свои палатки прямо через улицу. | Quand je me suis mariée, j'ai pas seulement dit "oui" à un homme, j'ai hérité d'une cirque ambulant qui est venu planter sa tente juste en face de chez nous. |
Полный паноптикум. | Pourquoi pas des petits-fours? |
Сью, извини, я не могу выносить этот паноптикум. | Et le cirque, j'en ai ma claque. |
Паноптикум какой-то. | On est à la foire ! |
Да. И посадили меня в их каталажке в Модело, она паноптикум. | Oui, et ils m'ont enfermé dans la prison "la Modelo". |
Паноптикум? | Panoptique ? |
4х03 - Паноптикум | - Freak Show Date de diffusion : 17 juin 2012. |
Этот город превращается в современный паноптикум. | Cette ville devient un panoptique contemporain. |
Паноптикум следует! | À suirve ! |
Как прошло? - Да сраный паноптикум. | Un vrai cirque. |
Идти в его жалкий паноптикум. | Ce cinglé ne compte pas. |