м.
1) (учебное заведение) уст. pensionnat m
2) (гостиница) pension f (de famille)
••
жить на полном пансионе — être nourri et logé; prendre pension chez qn (или dans une famille)
ПАНОРАМНЫЙ ← |
→ ПАНСИОНАТ |
ПАНСИОН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в пансион | en pension |
в школу-пансион | en pension |
отправили в пансион | pour aller en pension |
пансион | pension |
пансион | pensionnat |
пансион | un pensionnat |
пансион благородных | bonne école |
пансион благородных девиц | bonne école |
ПАНСИОН - больше примеров перевода
ПАНСИОН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Здесь не семейный пансион. | Ça n'est pas une pension de famille ici. |
Кто-то наводит на пансион порчу, и я это докажу. | Quelqu'un ici a le mauvais œil, et je le prouverai. |
Ну и странный же у нас пансион! | Quelle curieuse pension, la pension de Saint-Agil! |
Пансион миссис Кейн. | CHEZ MME KANE PENSION DE FAMILLE |
Это пансион "Мак-Гранд". | Ici la pension McGrand. |
Вы могли разбудить весь пансион! | Et mes autres pensionnaires ? |
Алло? Пансион "Аврора". | Allô, pension Aurora. |
Как пансион? | Quelle pension? |
Здесь замечательный пансион. Чудесные жильцы. | En pension, la propriétaire est épatante. |
Пансион "Спиранцо". | Le Hope Guesthouse ! |
Видно, вы ходили в пансион благородных девиц. | Hé ! Tu es allée à la bonne école. |
Где был твой пансион благородных девиц? На пиратском судне? | Ta bonne école, c'était chez les pirates ? |
Hи причал, ни песок, ни люди. Hаш пансион. | La jetée, le sable, les habitants... et la pension de famille. |
Я заканчиваю вовсе не пансион благородных девиц. | Je sors de l'université, pas d'une école de marivaudage. |
Я не хочу идти в пансион в понедельник. | Je ne veux pas aller en pension. |