ПАПКА ← |
→ ПАПОРОТНИКОВЫЕ |
ПАПОРОТНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
папоротник | fougère |
папоротник | fougères |
ПАПОРОТНИК - больше примеров перевода
ПАПОРОТНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ой, папоротник... | Ah, des fougères... |
Школьник, описавший учителю, как растёт папоротник... И изумлённый учитель. | Un écolier qui décrivait à son maître comment une fougère sort de terre, et le maître étonné. |
- Ладно. Вырви папоротник. | Tu te colles sur une fougère. |
- Крошка-папоротник. | C'est un bébé fougère. |
Папоротник любви! Погиб! | Notre fougère d'amour. |
- Наш папоротник? | Notre fougère d'amour. |
Значит, например, колючий дрок закрепляет азот, папоротник-орляк собирает поташ и тому подобное. | Par exemple les ajoncs fixent l'azote et les fougères concentrent le potassium, etc. |
ƒа тут куда не плюнь - попадЄшь в какой-нибудь... св€щенный папоротник. | Ici, vous jetez un bâton en l'air, vous pouvez être sûr qu'il va tomber sur un buisson sacré ! |
Засохший папоротник и кактус. | Une fougère morte et un cactus. |
Тут вообще нет менеджера, ты указываешь на папоротник! | Tu montres une fougère. |
Эм, милый папоротник. | C'est une jolie fougère. |
Как политый папоротник. | Comme une fougère bien arrosée. |
Знаешь, Джин, заботиться о чём-то не так просто. То есть, когда ты был маленьким, и я присматривал за тобой, ты съел папоротник и мог умереть от этого, но всё, к счастью, обошлось. | Enfin j'veux dire, une fois quand tu étais bébé et que je regardais pas, tu as mangé une fougère, et tu aurais pu mourir, mais t'es pas mort. |
Эй! Это мой папоротник. | Hé, c'est ma fougère ! |
Серебряный папоротник. | Une fougère argentée. |