ПАПСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
папство | la papauté |
Папство | papauté |
папство | papauté est |
ПАПСТВО - больше примеров перевода
ПАПСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Дала Виллу, дала дворец, дала папство, сделает меня и Богом. | Il m'a donné la maison, le palais, la papauté, il fera de moi un Dieu. " |
Может быть, они шантажируют папство, а может, церковь сама покупает их молчание... | Firent-ils chanter la papauté ? L'Église acheta-t-elle leur silence ? |
Было 3 папы, претендующих на папство. | Trois papes revendiquaient la papauté. |
Что это папство сотворило с тобой? | Qu'a fait de toi cette papauté ? |
Прекрасное вино, как само папство. | - Merci. |
Сколько новых кардиналов нужно, чтобы сохранить наше папство? | Combien de nouveaux cardinaux afin de préserver notre papauté ? |
Я защищал папство от врагов, когда никто другой не устоял бы. | J'ai protégé la papauté contre ses ennemis quand personne d'autre ne se tenait debout pour elle. |
Я защищаю папство и свою семью, всем сердцем и душой. | Je défends cette papauté, cette famille avec mon cœur et mon âme. |
Я защищаю папство | Je défend cette papauté; |
Ваше папство - благословение для всех. | Votre papauté est une bénédiction pour tous. |
Она напоминает вам о временах, когда у семейств была настоящая власть, когда папство было нашим. | Elle vous rappellera les jours où les familles régnaient sur notre papauté. |
Ведь папство отвернулось от католических традиций, которым вот уже 2000 лет. | Parce que le Pape et le Vatican ont renié 2000 ans de tradition. |
Сегодня начинается папство Пия XIII. | Aujourd'hui commence la papauté de Pie XIII |
ћне - папство, тебе - переизбрание теб€ ѕервым ћинистром. | Moi, j'étais pape. Tu restais secrétaire d'État. |
Мое Папство не позволит причинять вред ни единому ребенку, соскользнув в безразличие. | Ma papauté ne tolérera pas que le mal fait à un seul enfant s'évapore dans l'indifférence. |