м.
parlement m; Chambre f (во Франции)
двухпалатный парламент — parlement bicaméral
однопалатный парламент — parlement monocaméral
выборы в парламент — élections f pl législatives
ПАРЛАМЕНТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в парламент | au Parlement |
в Парламент | du Parlement |
взорвать парламент | faire sauter le Parlement |
включая Панафриканский парламент | notamment le Parlement panafricain |
включая Панафриканский парламент | notamment le Parlement panafricain, la |
включая Панафриканский парламент | notamment le Parlement panafricain, la Cour |
не может парламент | Parlement ne peut |
не парламент | le Parlement |
не парламент | pas le Parlement |
Панафриканский парламент | le Parlement panafricain |
Панафриканский парламент | le Parlement panafricain, la |
Панафриканский парламент | le Parlement panafricain, la Cour |
Панафриканский парламент | le Parlement panafricain, la Cour de |
Панафриканский парламент | Parlement panafricain |
Панафриканский парламент | Parlement panafricain, la |
ПАРЛАМЕНТ - больше примеров перевода
ПАРЛАМЕНТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Английский парламент и армия Оливера Кромвеля восстали против тирании короля Карла I. | Le Parlement anglais et l'Armée de Cromwell... se sont révoltés contre Charles 1er. |
За мемориалом - Рейхстаг, германский парламент. | Derrière, c'est le Reichstag, le parlement allemand. |
Кто знал, что Эладио.. ..сын простого водовозчика.. ..будет баллотироваться в парламент? | Qui saura que Eladio Le fils d'un support simple de l'eau Serait envisager d'être le père de la patrie? |
Соберёте парламент? | Vous allez avoir un parlement ? |
В бытность мою во главе, если бы парламент ратифицировал тогда те смелые проекты делегации, мы бы уже в 27-ом отбомбились. | Lorsque j'étais chef de cabinet, si le Parlement, suivant les avis du président du Conseil, avait entériné les courageux projets de la délégation générale, c'est en 1927 que nous aurions eu les plastiqueurs. |
На этих грубых скамьях вы зарабатываете право... быть избранными в парламент. | Mettez-vous en tête que sur ces bancs, vous gagnerez le droit de faire entendre votre voix au parlement. |
"Извещение о выборах в Кнесет (парламент) | Annonce au sujet des élections parlementaires". |
- Да, в парламент. | -Oui, au parlement. |
Там во второй глава есть речь Джонатан Суифт, который сделать в 1729 год в английский парламент, Лондон. | Et il a écrit un livre très important ... que j'ai ici, et qui dans le chapitre 2 ... rend compte d'un discours qu'il a fait en 1729. |
Я в некоторой степени решил просить парламент аннулировать акт который вызвал у Вас такие возражения. | J'ai demandé au Parlement de révoquer cette loi... que vous désapprouvez tant. |
Во-первых, мы желаем, чтобы вы созвали Парламент для отмены закона о клеймении принужденных нищенствовать. | Un, nous voulons que vous convoquiez le Parlement pour abroger les lois relatives au marquage des malheureux contraints de mendier. |
Парламент снова распустили. | Le Parlement, de nouveau dissous. |
Гастингс, друг мой, скажите, сжечь Английский Парламент - это грех или подвиг? | Dites-moi, Hastings. Faire sauter le parlement anglais, c'était un crime ou une bonne action ? |
Когда я въеду в парламент в своей карете Мне не захочется что бы эти морские судьи пришли ко мне Как черт к монахам | Quand je serai au Parlement, avec mon carrosse, je ne veux pas voir ces types revenir de façon impromptue comme le diable à la prière. |
Парламент утвердил Акт о предотвращении терроризма, позволяющий полиции задерживать подозреваемых на 7 дней. | Une Loi Anti-Terroriste a été votée permettant à la police de prolonger une garde à vue ... 7 jours. |