БИЗНЕСМЕН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
американский бизнесмен | d'affaires américain |
АМЕРИКАНСКИЙ БИЗНЕСМЕН | HOMME D'AFFAIRES AMÉRICAIN |
американский бизнесмен | un homme d'affaires américain |
американский бизнесмен 42 | d'affaires américain 42 |
АМЕРИКАНСКИЙ БИЗНЕСМЕН 42 | HOMME D'AFFAIRES AMÉRICAIN 42 |
бизнесмен | affaires |
бизнесмен | d'affaires |
бизнесмен | dans les affaires |
бизнесмен | est un homme d'affaires |
бизнесмен | homme d'affaire |
бизнесмен | homme d'affaires |
бизнесмен | un homme d'affaire |
Бизнесмен | Un homme d'affaires |
бизнесмен и | homme d'affaires et un |
бизнесмен и | un homme d'affaires et un |
БИЗНЕСМЕН - больше примеров перевода
БИЗНЕСМЕН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я честный бизнесмен, хороший муж и отец. | En bon père de famille, pour ainsi dire. |
- "Говорят, что спонсор Джимми не кто иной, как крупный бизнесмен, который весьма заинтересован в карьере Мэйбл Андерсон." | Continuez. |
Ради чего мне учить их быть честными, если в жизни бесчестность выгодней? Бандиты и гангстеры пользуются таким же уважением,.. ...как бизнесмен или популярный герой. | Je leur enseignerais l'honnêteté... et ils verraient que le crime paye, que les gangsters sont considérés comme d'honnêtes commerçants ou des héros. |
Давайте я покажу ваши книги чтобы вы убедились, какой я плохой бизнесмен. | Je vais vous montrer les livres... vous verrez, je n'ai pas le sens du commerce. |
Этой стране нужен бизнесмен в президенты. | Ce qu'il nous faut, c'est un Président homme d'affaires! |
Он не бизнесмен, а плейбой. | C'est un séducteur, pas un homme d'affaires. |
И если какой-то настоящий бизнесмен посмотрит на нашу "расстановку",нам конец. | S'il vend, les comptes seront vérifiés, et nous serons cuits. |
Я бы тоже, но я плохой бизнесмен. | Moi aussi, et je ne suis pas bon en affaires ! |
Мавродопулос. Греческий бизнесмен. | Mavrodopoulos, un homme d'affaires grec. |
Я всего лишь скромный бизнесмен, и работа у меня грязная но я хочу довести все до конца. | J'aime mener à bien mes engagements. |
Вы говорили, что вы бизнесмен. Ладно. | Les affaires sont les affaires. |
Вы правы, говоря, что мой отец не бизнесмен. | Vous avez raison de dire que mon père n'était pas un homme d'affaires. |
Я бизнесмен, и, если честно, мне интересно прямо сейчас. | Je suis un homme d'affaires et j'avoue que ça m'intéresse. |
Он хороший бизнесмен, который хочет жениться. | C'est un homme d'affaires qui veut se marier. |
Да-да, хладнокровный бизнесмен за мраморным столом в строгом костюме. | L'homme d'affaires glacial, assis à son bureau. |