ПАРТЕР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПАРТЕР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В партер. Леди и джентльмены, минуту внимания. | Billet s'il vous plaît. |
- Я ищу одного человека. Она его увидела, спускается в партер. | Je suis juste à la recherche de quelqu'un. |
Возможно ли поменять два билета на балкон на один в партер? | Est-il possible d'échanger deux balcons contre un orchestre? |
Один в партер. | Un orchestre. |
Если вы будете так добры. Четыре места в партер. | Dans ce cas, veuillez réserver quatre sièges. |
А потом выходит наружу, в партер, к столику какой-то старушки и открывает коробку. | Il ressort, va au premier rang vers une table de dames âgées et ouvre la boîte. |
Лапушка песнь для лапушек кис. Посмотрите в партер, там зритель один, Чей взгляд говорит, мол, что за сюрприз! | Il y a un homme là-bas Et sa mine ahurie |
Министр Бруно Хемпф, 19:00, партер. | Ministre Bruno Hempf, à 1h. |
Шон Спенсер Это мой партер... Доктор Макинтош | Shawn Spencer, et voici mon partenaire, Squirts Macintosh. |
Нужно пройти в ноги, уйти в партер. | Il devrait lui faire un plaquage, le mettre à terre. |
– Нужно снова в партер уходить! | Il doit retourner au sol. |
Так что, если фотография у тебя не выгорит, знай, работа у тебя есть. Но без серёжки в ухе... Может, я тебя ещё проведу в партер. | si tu deviens pas photographe, tu auras toujours un job, sans la boucle d'oreille. |
Так, теперь партер. | À terre. |
Партер? | Un orchestre ? ! |
Ладно. Если вы не на ногах, переходите в партер. | Si vous retombez sur vos pieds, reprenez faites le takedown. |