АДВОКАТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А адвокат | Et l'avocate |
А адвокат | L'avocat |
а его адвокат | et son avocat |
а не адвокат | pas avocate |
а не адвокат | pas l'avocat |
а не адвокат | pas un avocat |
А что говорит адвокат | Qu'a dit l'avocat |
А я адвокат | Je suis avocate |
Адвокат | Avocat |
адвокат | avocat est |
адвокат | avocate |
Адвокат | Conseiller |
Адвокат | du barreau |
адвокат | est avocat |
адвокат | est avocate |
АДВОКАТ - больше примеров перевода
АДВОКАТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он адвокат, один из самых известных в городе. | Il est avocat, un des plus importants de la ville. |
Роберт Кирквуд. Адвокат. | ROBERT KIRKWOOD CABINET D'AVOCATS |
Роберт Кирквуд, известный Нью-Йоркский адвокат, который все лето проводит в своем прибрежном коттедже, на этой неделе вернется для встречи со своим сыном Робертом Младшим. | Robert Kirkwood, important avocat new-yorkais, qui a gardé sa villa côtière ouverte toute la saison, retournera ce week-end voir son fils, Mlle Mary Bernard et Mlle Ruth Westcott y étaient invitées depuis quelques semaines. |
Известный адвокат жениться на Мэри Бернард, девушке из шоу-бизнеса. | Un avocat remarquable épouse Mary Bernard, actrice |
Эта тачка принадлежит парню по имени Кирквуд. Он известный в городе адвокат. | Elle appartient à un homme appelé Kirkwood, un avocat important du centre-ville. |
Иначе зачем мне адвокат? | À quoi sert un avocat, sinon ? |
В свете этого вполне определенного обвинения, я думаю, вам нужно настаивать, чтобы на последующих разговорах с полицией присутствовал адвокат. | C'est une accusation directe. Dorénavant, votre avocat devrait assister à vos entretiens avec la police. |
- Это наш адвокат. | - C'est notre avocat. |
- Ты их адвокат, а не мой! | - Vous représentez les autres. |
- О, здрасьте. Вы адвокат? | - Vous êtes avocat, dites ? |
А? Есть адвокат, мистер Хантер, из Нью-Йорка. Он только что купил ферму Харрисона, и ему нужны смотрители — человек с женой. | Un avocat de New York cherche des gardiens pour sa ferme, un ménage. |
Теперь господин адвокат ляжет со своими заботами в кровать. | Que Monsieur le Notaire oublie ses soucis pour cette nuit. |
20, если будет хороший адвокат. | Vingt ans, avec un bon avocat. |
...ты ловкий адвокат, очень ловкий,.. | Tu es un avocat habile. |
Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий. | Tu es très malin. Trop malin à mon goût! |