ПАССИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
твоя новая пассия | ta nouvelle copine |
ПАССИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Моя пассия - звезда телеэкрана. Крупная звезда. | Starlette est une grosse vedette télé, attention, grosse vedette télé. |
Пассия Питера. | La prude de Peter. |
Старая пассия. | Une de mes ex, en fait. |
Появилась новая пассия? | les rumeurs concernant Jeff et son actrice principale ? |
Это его пассия. | Son égérie. |
Её пассия умерла в мае. | Son amie a disparu en mai. |
Как пассия? | Son ami? |
Дрю Бэрримор и её пассия. | Drew Barrymore et son rencard. |
Это Мими, одна из моих восходящих звёзд. Так, это пассия старикана. | Ce qui veut dire que le vieux se la tape, alors sors le grand jeu |
Последняя Сашина пассия. | La dernière conquête de Sasha. |
Ведь ты - похотливая интерн, пассия Дерека. | Vous êtes l'interne lascive de Derek, non ? |
Это новая пассия Энди? Коко, как там дальше? | Est-ce le nouveau oiseau d'Andy Coco quelque chose? |
Да, но соберутся друзья и родные Джейн, и тут ты, новая пассия, подсуетившаяся пока... | Oui, mais ce seront les amis et la famille de Jane, et tu seras l'autre femme qui a plongé sur lui... |
Новая пассия Рохан-Шабо - того, что танцует с Паолой. | C'est un nouveau protégé de Rohan-Chabot qui danse avec Paola là-bas. |
Мертвая пассия звонила поболтать? | - Son ex-copine appelle pour bavarder ? |