ПЕДАНТИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
педантичный | méticuleux |
педантичный | pédant |
педантичный | scrupuleux |
ПЕДАНТИЧНЫЙ - больше примеров перевода
ПЕДАНТИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я человек который действительно педантичный, тщательный, а также очень точный. | Je veille de façon méticuleuse à mon apparence... et j'aime la précision. |
Кларк - скользкий, лживый, педантичный сукин сын... | Clark est un sournois... un menteur... |
Он - человек въедливый и педантичный. Он посмотрит внимательно, и скажет, есть у меня талант, или нет. | C'est une personne très stricte et il verra si je suis suffisamment doué. |
Это педантичный, самовлюбленный, напыщенный осел. | C'est un pédant, pontichiant et ramenard. |
Это педантичный сухарь, который никогда, никогда позволит мне попасть разведывательную миссию. | C'est un tyran intraitable, qui ne me laissera jamais partir en mission ! |
Харви, ты просто педантичный хрен! | Je suis objective ! |
Педантичный хрен, говоришь? | "Tête de noeud" ? |
Он педантичный и любит поучать. | Il est pédant et moralisateur. |
Oн тoже педантичный был. | Vous êtes assez pédants. |
Как столь педантичный человек, имея такую книгу, может загубить цветы на подоконнике? Какая ирония. | Comment un homme peut posséder cet ouvrage et cependant négliger totalement sa jardinière de rebord de fenêtre? |
С вами был педантичный джентльмен. | Oui, le groupe avec le monsieur je-sais-tout. |
Педантичный? | Je-sais-tout. Oui. |
Он педантичный, невоспитанный, замкнутый человек, преследующий молоденьких женщин, и у него нет алиби. | Il est méticuleux, solitaire inadapté qui traque les jeunes femmes, sans alibi. |
Педантичный человек, ваш брат. | C'est un homme méticuleux. |
Он - человек педантичный. | Un homme scrupuleux. |