с. разг.
1) (жара) chaleur f torride
2) перен. enfer m, fournaise f
попасть в самое пекло — se trouver dans une fournaise
ПЕКЛЕВАННЫЙ ← |
→ ПЕЛЕНА |
ПЕКЛО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в пекло | en enfer |
В пекло | J'emmerde le |
катись в пекло | dégage |
пекло | enfer |
Седьмое пекло | dans les sept enfers |
Седьмое пекло | Enfer |
Седьмое пекло | les sept enfers |
Седьмое пекло | Par les sept enfers |
Седьмое пекло | sept enfers |
Седьмое пекло, откуда | Où dans les sept enfers |
Седьмое пекло, откуда ты | Où dans les sept enfers |
ПЕКЛО - больше примеров перевода
ПЕКЛО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- А днем будет просто пекло. | - C'est tôt cette année. - Oui, en effet. |
Ты можешь сказать своим одноклассникам в школе Святого Ксаверия... что солнце сильно пекло. | Tu peux dire à tes camarades de St Xavier que Ie soleil tapait fort. |
Ты и твой любовничек хотели устроить мне пекло. | Toi et ton jules, vous m'aurez pas. |
Это настоящее пекло. | On appelle ça "La Fournaise". |
Это хорошо. Но здесь адское пекло. | Il doit faire plus chaud qu'en enfer, là-dedans ! |
Настоящее пекло. Так-то будет лучше. | Ça ne sera pas du luxe, il fait chaud! |
Точно. - В самое пекло. | J'espère qu'on ira où ça canarde. |
Она ж меня в пекло упечёт за это. | Elle m'aurait brûlé en Enfer, elle le ferait. |
Не то, она меня загонит в пекло. | Elle m'enverrait en Enfer. |
- Да, но я иду в Пекло. | - Oui, mais je vais aller en enfer. - Garde-moi une place. |
В пекло. | En enfer. |
Я хочу попасть в самое пекло. | Moi, je veux aller dans le merdier. |
Мы хотим попасть в пекло. | On veut aller dans le merdier. |
Настоящее пекло. | Bel effet. |
Теперь можно только гадать выдержала ли защита,... которая пострадала от взрыва 3 дня назад... пекло возврата в атмосферу. | Nous saurons bientôt si le bouclier thermique, endommagé par l'explosion, il y a trois jours, a résisté à la fournaise. |