прям., перен.
primitif
первобытный человек — homme primitif
первобытная природа — nature primitive
ПЕРВОБЫТНОСТЬ ← |
→ ПЕРВОЕ |
ПЕРВОБЫТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Заповедный первобытный | Une vaste |
Заповедный первобытный лес | Une vaste jungle |
Заповедный первобытный лес, окутанный | Une vaste jungle inexplorée enveloppée de |
Заповедный первобытный лес, окутанный тайной | Une vaste jungle inexplorée enveloppée de mystère |
Первобытный | préhistorique |
первобытный | primitif |
первобытный мозг | cerveau reptilien |
Первобытный человек | L'homme préhistorique |
ПЕРВОБЫТНЫЙ - больше примеров перевода
ПЕРВОБЫТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Может быть здесь живет первобытный человек. | - oui, il y a un foyer... - Et s'il y a quelqu'un dedans ? |
Первобытный человек! Мы были уверены, что он был таким же человеком, как и мы! | L'homme préhistorique n'était plus pour nous un tueur sanguinaire, nous n'avions plus peur de lui. |
Его привлекла тропинка, которую проложил первобытный человек... | Le sentier par où était passé l'homme préhistorique attirait Toník. |
Первобытный человек, у него копье! | - Mais qui donc ? L'homme préhistorique, avec une lance. |
Она удовлетворяет первобытный инстинкт, бродить среди деревьев, поджидать добычу... | La chasse satisfait son instinct primitif... de courir les bois et de ramener sa proie. |
"Первобытный человек жил и умирал со своим урожаем. | Jadis, les récoltes régissaient la vie. |
Если это первобытный человек, то он выглядел, как типичный динозавр. | Si c'en est un il y a un dinosaure qui s'est assis dessus. |
Человек, как первобытный, бегает по всему дому и срывает краны! | Fort bien. Je ne suis pas opposé au partage. |
..прыгающий до потолка, бросающий копьё, зацикленный на баскетбольном кольце,.. ..первобытный яйцеголовый негритос. | Je marque un panier, bamboula, face d'aubergine. |
ПЕРВОБЫТНЫЙ СТРАХ | TERREUR EXTRÊME |
Привет, первобытный! | Ce cul ! |
Обратите внимание на первобытный гнев в его глазах, неконтролируемую жестокость. | Vous lisez la rage primitive, la brutalité incontrôlée dans son regard? |
Первобытный мир без цивилизации, поэтому археолог там не нужен. | Un monde primitif sans civilisation, donc pas besoin d'un archéologue. |
Тогда ты действительно первобытный. | Et t'es à Cro-Magnon. |
Так вот, в одно мгновение я трансформировал всю темную материю Вселенной в новую кристаллическую форму сделав ее самым мощным топливом с тех времен, когда первобытный человек впервые поджег метеоризм мастодонта, чтобы обогреть свою пещеру. | Alors, en un instant, j'avais transformé toute la matière noire de l'univers en une nouvelle forme cristalline en faisant le carburant le plus efficace depuis que l'homme primitif a allumé les flatulences de mastodontes pour réchauffer sa caverne. |