ПЕРВОЦВЕТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Носите символ # # Первоцвет | Portons la Primrose # # insigne de |
Первоцвет | Cowslip |
Первоцвет | la Primrose |
Первоцвет | la Primrose # # |
первоцвет | primevère |
Первоцвет | Primrose |
Первоцвет | Primrose # |
Первоцвет | Primrose # # |
Первоцвет | Une primevère |
символ # # Первоцвет | la Primrose # # insigne |
ПЕРВОЦВЕТ - больше примеров перевода
ПЕРВОЦВЕТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
** Как весенний первоцвет | Vous êtes le soleil dans un tableau |
Ради Бога, "Первоцвет", проснитесь же! | Bon sang, Cowslip, réveille-toi ! |
Ведущий "Кролик", простите, Это "Первоцвет". | Rabbit Leader, désolé. Ici Cowslip. |
Вас понял, "Первоцвет". | Nous y allons, Cowslip. |
Теперь первоцвет в тебе, и ты будешь как огурчик | Ida ? |
# Носите символ # # Первоцвет # | # Portons la Primrose # # insigne de la force # |
Алый первоцвет. | Scarlet Pimpernel. |
Что, черт возьми, за первоцвет? | C'est quoi, un Pimpernel ? |
"Этот чертов Первоцвет." | "L'insaisissable Mouron rouge." |
Там была... лаванда, жасмин вечнозеленый, первоцвет... | C'était... de la lavande, euh, du jasmin jaune, de la primevère... |
Это первоцвет. | C'est une primevère. |
И чуть не сорвала первоцвет. | Et elle a failli prendre une primevère. |
Первоцвет? | Une primevère ? |
Всё, что мне надо сделать, - это найти первоцвет и добраться до замка, где держат Сливовую фею. | Je dois juste trouver une primevère et aller au château chercher la fée de la Prune sucrée. |