(разборка, сортировка) triage m
II ж.(перегородка) cloison f, paroi f
водонепроницаемая переборка мор. — cloison étanche
ПЕРЕБОР ← |
→ ПЕРЕБОРОТЬ |
ПЕРЕБОРКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
переборка | cloison |
ПЕРЕБОРКА - больше примеров перевода
ПЕРЕБОРКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Носовая переборка накрылась? | - C'est la cloison avant qui a lâché? |
Но в шторм носовая переборка рухнула, что и погубило судно. | Mais la cloison avant a lâché et ce fut le coup de grâce. |
Ну, можете не рассчитывать выйти здесь. Аварийная переборка закрыта сразу под лифтом. | On ne peut pas sortir par ici, une cloison de secours s'est refermée. |
Потом переборка исчезла, а затем Я обнаружил себя здесь рубящим дрова отлично, Благодарю вас. | La cloison devant moi a disparu, je me suis retrouvé à fendre du bois et vous êtes arrivé. |
Переборка правого борта в инженерном находится внутри скалы, но большая часть помещения осталась целой. | La cloison tribord de la salle est enfermée dans la roche. Le compartiment est intact. |
По мере того, как трюм заполняется водой не выдерживает переборка. Вода к несчастью не поднимается выше палубы "И". | L'eau monte et franchit les cloisons étanches, qui, hélas, ne dépassent pas le pont E. |
Переборка в этой секции разрушается. | - La paroi se désintègre. |
Каждая переборка и трубопровод с палубы 1 по 15 имеют признаки молекулярного распада. | Tous les conduits des ponts 1 à 15 sont en perte de cohésion. |
Но это же лишь переборка. | C'est une barrière de sécurité. |
Это разделительная переборка из того самого такси. Посмотрите сквозь него. | Voici la cloison du taxi en question. |
В общем так Судно расколото но переборка разделяет танки 8 и 9. | Le bateau s'est rompu aux joints qui séparent les réservoirs huit et neuf. |