ПЕРЕБРАНКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПЕРЕБРАНКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И это,по-Вашему, легкая перебранка? Когда злишься, выражения не выбирают. | "je vous descends." Vous appelez ça une petite engueulade ? |
Маленькая размолвка, любовная перебранка. | Une petite dispute, une querelle d'amoureux. |
Это была просто перебранка между горячей молодёжью. | C'était juste une querelle entre jeunes. |
Началась перебранка между миссис Понглтон и мистером Стокером. | Une altercation chauffée alors éclaté entre Mme Pongleton et M. Stoker. |
Началась перебранка, и я сказал кое-что очень расистское насчет того, насколько жирными были все они, намекая, вероятно, на то, как они делают бургеры. (? | Une dispute a éclaté, et j'ai dit des choses très racistes Concernant notamment l'obésité d'une grande partie des Écossais. |
Тредвелл пишет в дневнике, что в аэропорту случилась перебранка с жирным аэроагентом по поводу действительности билета. | Treadwell écrit qu'à l'aéroport il eut une altercation avec un employé obèse quant à la validité de son billet. |
В камере произошла перебранка. | Il y a eu une altercation dans les cellules. |
Крупная была перебранка, судя по всему. | Je dirais qu'il y a eu un petit accrochage. |
Например, будь в этом туалете какая-нибудь перебранка я бы примчался, чтобы всё урегулировать. | Par exemple, si il y avait une altercation ici, je déboulerais, cherchant à la neutraliser. |
И на их фоне, небольшая перебранка по поводу посуды казалась пустяком. | Et disons qu'en comparaison, leur histoire de vaisselle semblait ridicule. |
Вы были напуганы, пьяны, и когда, по-вашему, началась перебранка между вашим мужем и моим клиентом, вы были в 11 метрах дальше по коридору. | Vous aviez peur, un peu grisée et quand vous dites que cette altercation s'est produite entre votre mari et mon client vous étiez recroquevillée à sept mètres de là au fond du hall |
Обычная супружеская перебранка, капитан. | Une dispute conjugale habituelle. Ils braillaient et braillaient. |
На прошлой неделе она пригрозила уйти, и у них была перебранка. | La semaine dernière, elle a menacé de partir et ils ont eu une prise de bec. |
Пока всё, что случилось - это всего лишь небольшая перебранка. | Ce qui s'est passé, n'est qu'un petit accroc. |
Они собирались Но их кто то вызвал была перебранка где то на острове | Ils ont été appelés ailleurs pour une... pour une altercation quelque part sur une île. |