transporter vt, voiturer vt (что-либо); conduire vt (кого-либо)
перевезти мебель и т.п. (с квартиры на квартиру) — déménager des meubles, etc.
перевезти через реку — faire passer la rivière; transporter de l'autre côté de la rivière
ПЕРЕВЕЗТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
его перевезти | l'unité mobile |
его перевезти | le bouge |
людей они могут перевезти | d'hommes peuvent-ils transporter |
людей они могут перевезти | hommes peuvent-ils transporter |
могут его перевезти | atteint l'unité mobile |
они могут перевезти | peuvent-ils transporter |
перевезти | bouger |
перевезти | déplacer |
перевезти | transporter |
перевезти ее | la déplacer |
перевезти их | les amener |
перевезти их | les faire venir |
перевезти их сюда | les faire venir ici |
Сколько людей они могут перевезти | Combien d'hommes peuvent-ils transporter |
чтобы перевезти | pour déplacer |
ПЕРЕВЕЗТИ - больше примеров перевода
ПЕРЕВЕЗТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Нет. Вы не понимаете. Перевезти нас - это его работа. | C'est son métier de nous faire traverser. |
Готовлюсь перевезти мисс Вебстер на Килоран. | J'emmène Mlle Webster à Kiloran. |
Макс получил приказ перевезти меня в особняк. | Elle demanda à Max de m'installer dans la maison. |
Ты обещал перевезти меня через границу. | Tu as promis de me faire passer la frontière. |
"Купить весь Кливленд и перевезти в Питсбург!" | "Achetez ! Vendez !" Vous devez être très intelligent. |
Мама приказала перевезти туда самое ценное из миланского дома, включая меня. | Ma mère ramena de Milan les plus précieux objets, moi inclus. |
Надеемся, господин Корпанов, что у вас лучше получится убедить его перевезти нас. | Espérons, monsieur Korpanoff, que vous aurez plus de succès que nous pour le décider à nous traverser. |
Перевезти эту женщину с ребёнком в мой дом в Риме. | Cette femme et cet enfant doivent être conduits chez moi à Rome. |
Нам нужно перевезти кое-кого на остров под названием Навароне. | Nous devons conduire des opérateurs sur l'île de Navarone. |
А завтра мы сделаем все, чтобы перевезти вас из Франции. | Et demain nous nous arrangerons pour vous faire sortir de France en cachette. |
Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим. | Avec 50 chameaux on ne nourrit même pas Jérusalem une demi-journée. |
- В попытке насильно перевезти - капитана Пайка на эту планету? | Et d'avoir tenté d'y téléporter le capitaine Pike? |
Капитан, как я понял, вы хотите перевезти нас на Звездную базу 27. | D'après ce que j'ai compris, vous devez nous déposer sur la base 27. |
Они не хотели нас перевезти. | Ils ne voulaient pas nous fournir de transport. |
Мне кто-то звонит, говорит, что знает, что я без работы, и предлагает перевезти груз. | Un type m'appelle. Il sait que j'ai pas de boulot et il me demande si je peux conduire un camion pour lui. |