ПЕРЕВОЗКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
перевозка | trafic |
Перевозка | Transport |
Перевозка | Transporter |
Производится перевозка | Transfert de |
Производится перевозка заражённого материала | Transfert de matériaux contaminés en cours |
что перевозка | le transport est |
что перевозка | transport est |
ПЕРЕВОЗКА - больше примеров перевода
ПЕРЕВОЗКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Приговор: приостановлен. Перевозка краденного. Приобретение космического судна на фальшивую валюту. | Transport de marchandises volées, achat d'un vaisseau spatial avec de faux billets. |
Хранение и перевозка виски. А если захочу, еще что-нибудь нарою. | Possession et transport de whisky et je dois pouvoir trouver autre chose. |
И это означает то, что дурак ты, ковбой. Ты же в курсе, что перевозка пива "Курс" на восток от Техаса - это бутлегерство. | Et tu sais bien, abruti de cow-boy, que transporter de la bière à l'est du Texas, c'est illégal. |
Лагерная перевозка, всем выйти наружу. | Pour transport au camp, rassemblement dehors. |
Не полет. Перевозка ядерного оружия. | Non, je ne parle pas de piloter. |
- Это межштатная перевозка, дегенерат. | C'est un délit fédéral ! |
Производится перевозка заражённого материала. | Transfert de matériaux contaminés en cours. |
Повторяю: производится перевозка заражённого материала. | transfert de matériaux contaminés en cours. |
Перевозка людей. торговля рабами. | Comme la contrebande humaine, l'esclavage. |
Незаконное хранение оружия, перевозка наркотиков, убийство | - Meurtre |
Перевозка троих мужчин, общим весом 254 килограмма. | Le contrat était de transporter 3 hommes pour un poids total de 254 kilos. |
Поскольку мистер Барксдейл уже имеет две судимости и настаивает, что покупка... и перевозка килограмма совершалась по его личному пожеланию... а также отказывается давать показания против других участников заговора... штат предлагает максимально возможный срок в 20 лет, Ваша Честь. | M. Barksdale ayant déjà été condamné deux fois et affirmant que l'achat et le transport du kilo ont été faits sous son ordre, refusant par ailleurs de coopérer contre d'autres complices, nous requérons le maximum, c'est-à-dire 20 ans, Votre Honneur. |
У нас были бы бесплатные СМИ, бесплатная перевозка, бесплатная энергия для всех. | Communication de masse gratuite, transports gratuits, énergie gratuite pour tous. |
Перевозка людей по почтовым каналам тяжкое преступление. | Transporter des humains par courrier, c'est très très illégal. |
Перевозка грузов традиционно была сильной стороной голландцев... здесь перемещают больше грузов, чем в любом другом порту мира, с наименьшими трудозатратами. | Gérer les cargaisons est le point fort des Hollandais, qui font transiter leur fret plus vite que n'importe quel pays au monde. |