ПЕРЕВОСПИТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
перевоспитать | réhabiliter |
перевоспитать его | le réhabiliter |
ПЕРЕВОСПИТАТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕВОСПИТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне не западло... я хотел сказать, что ее можно перевоспитать, если рядом будет опытный наставник. | Bien drivee... Bien conseillee, elle devrait se ressaisir. |
Нет. Учитывая его недостатки, остается думать,.. что Мэдлин хочет перевоспитать его. | Non Si l'on considère tous ses défauts, on ne suppose Madeline se marie lui dans l'espoir de le réformer. |
Теперь я перехожу к деталям и нашим попыткам перевоспитать его. | "Je passe sur les détails et nos essais pour le rééduquer. "Selon notre psychologue, |
Ты должен попробовать и перевоспитать ее. | Tu veux la sauver? |
Я верю, что человека можно перевоспитать. | Je crois à l'éducation. |
Когда я не мог ходить. Когда я был больным щенком, которого ты могла перевоспитать, сделать здоровым. | Avant, quand je boitais, j'étais un petit chiot malade que tu espérais guérir. |
-и ты жаждешь перевоспитать меня. | - et que tu refuseras de m'en donner. |
Хотели перевоспитать, вместо того, чтобы наказывать. | Ils ont cherché à les rééduquer plutôt que les punir. |
Который вы смогли перевоспитать? | Un dont vous pourriez vous occuper ? |
Барт, если какая-нибудь девчонка захочет тебя перевоспитать, не сопротивляйся, потому как у тебя есть пара нехилых изъянов. | Bart, si une fille essaye de te réparer, laisse la faire, parce que tu as quelques gros problèmes. |
Но ты можешь взращивать эту злость и быть жертвой до конца своей жизни или ты можешь себя перевоспитать. | A partir de maintenant, vous pouvez vous occuper de cette plainte et devenir une victime pour le reste de ta vie. ou tu peux choisir de perséverer. |
Не пытайтесь меня перевоспитать. | Vous croyez que je suis mal ici ? |
Чтобы ты мог перевоспитать его? | Pourquoi, pour le réhabiliter ? |
За исключением их, я верю, что любого человека можно перевоспитать, зачастую просто вернув ему чувство собственного достоинства. | À part eux, je crois que tous les hommes peuvent être réhabilités. Souvent par le simple fait de retrouver leur dignité. |
Ну, чёрт возьми, ей удалось меня перевоспитать. | Elle a fait un sacré boulot. |