1) (рану) panser vt, bander vt
2) (связать) lier vt; ficeler (ll) vt; corder vt (верёвкой)
перевязать коробку — ficeler la boîte
3) (чулки, кофту и т.п.) retricoter vt; refaire vt (переделать)
ПЕРЕВЯЗАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
перевязать | bandage |
перевязать | bander |
перевязать | panser |
перевязать её | la panser |
ПЕРЕВЯЗАТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕВЯЗАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Оолнечные? И зеленая ленточка - перевязать. | Avec un beau ruban vert de mon vieil oncle. |
Надо перевязать... -Подожди-ка. | Je devrais m'en occuper... |
Мне надо перевязать ногу, Maмa. | Je dois soigner ma jambe, Mama. |
Его нужно перевязать. | Il faut le panser. |
Я доверил бы доктору вытащить занозу или перевязать ожог, но я не верю, что он знает, как вернуть мозг. | Le docteur peut retirer une écharde, mais je ne crois pas qu'il sache remettre un cerveau en place. |
Он помог мне перевязать руку, затем мы занимались любовью. | Il m'a pansé la main et ensuite nous avons fait l'amour. |
Я должна перевязать вашу рану. | Il faut vous panser. |
Виола была в комнате, она пришла перевязать мне запястья. | Viola était dans ma chambre. Elle était venue s'occuper de mes poignets. |
Это можно исправить. Шерсть перевязать. | Je peux l'arranger. |
Шерсть перевязать пустяк. | La laine, c'est facile... à modifier. Mon Dieu! |
Выжившим перевязать раненных и перенести их на первый пост! | Bien, les survivants, habillez les blessés et portez-les au poste A. |
С самого начала... он приходил перевязать мою рану. | Au début, il venait faire mon pansement. |
Что у нее с рукой! Найди, чем перевязать. | Faites quelque chose ! |
Нужно тебе руку перевязать. | Il faut aussi regarder ton bandage. |
Если таким образом перевязать член, то он станет огромным. | Cet élastique, positionné ainsi va le rendre encore plus gros.... Enorme! |