1) (в другое место) conduire vt, mener vt
перегнать стадо на летние пастбища — conduire (или mener) le troupeau sur les pâturages d'été
2) (обогнать) прям., перен. distancer vt
перегнать всадника — dépasser (или distancer) un cavalier
перегнать кого-либо в учёбе — devancer qn dans les études
догнать и перегнать — rattraper et dépasser, rejoindre et devancer
3) хим., тех. distiller {-tile} vt; rectifier vt (очистить)
ПЕРЕГНАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПЕРЕГНАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Далеко перегнать он не мог. | Elle ne doit pas être loin. |
У него полно скотины и он собирается перегнать ее в другое место. | Il en a pour une fortune dans son bétail là-bas au ranch, mais il doit le déplacer. |
- Долго ж ты. У моего дяди Чуи здесь есть фургончик с контрабандой, который надо перегнать за границу. | On transporte une cargaison à la frontiére. |
Слушай, все, что нужно сделать, - это перегнать тачку в другую часть города, припарковать ее и оставить. | Tu traverses la ville avec la bagnole, tu la gares et tu t'en vas. |
- Ты не сделаешь отдолжение, надо перегнать его машину, хорошо ? | Prendrais-tu le volant de celle-ci ? |
Этот корабль сможет перегнать ромуланский перехватчик. | Il sèmerait un vaisseau romulien. |
Он используется в качестве топлива для некоторых ионных двигателей, и его можно перегнать в трилитий. | II sert de carburant aux systèmes de propulsion et il peut être transformé en trilithium. |
Это ещё не всё. Освободите пути. Надо перегнать локомотив в Монтевидео. | - Faites dégager la voie, il faut la ramener à Montevideo. |
Том Конрад купил себе в Мексике скот, нанял нас его перегнать. | Tom Conrad a acheté du bétail au Mexique et il nous a engagés pour le ramener ici. |
перегнать её машину | Bouger sa voiture. |
- Нет, глупая, перегнать. | Non, pauvre dinde, à convoyer ! |
Уволили Флетчера, и перегнать гурт некому. | Fletcher congédié, il n'y a personne pour rassembler le bétail. |
Как мне перегнать гурт, если у меня лишь два помощника? | Et comment on fera, rien qu'avec mes deux hommes ? |
Ну, потому что она хороший человек, и она предложила перегнать домой машину Тары. | Parce qu'elle est sympa, et qu'elle a proposé de ramener la voiture de Tara. |
Каким-то парням просто понадобилось перегнать этот грузовик в порт. | Des gars m'ont dit d'amener le camion au port. |