de bourse
биржевой маклер — agent m de change, courtier m
биржевая сделка — opération f de bourse
биржевая игра — agiotage m
БИРЖЕВОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
биржевой | agent de change |
Биржевой | boursier |
биржевой брокер | agent de change |
биржевой брокер | trader |
биржевой маклер | agent de change |
биржевой трейдер | trader |
БИРЖЕВОЙ - больше примеров перевода
БИРЖЕВОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Помните биржевой крах в 29-ом? | Avez-vous entendu parler du krach de 29? |
Биржевой рынок может лопнуть. | Et si la bourse s'effondrait. |
- Как биржевой рынок? | - Comment va la Bourse ? |
Люсьен Бонар, биржевой маклер. | Lucien Bonnard, agent de change. |
Джон был биржевой маклер. У нас было полно денег... а я происхожу из богатой семьи из Филадельфии. | John était agent de change, et nous avions beaucoup d'argent. |
За вашими операциями будет наблюдать Биржевой контроль. | Vous serez surveillé par la COB-StockWatch. |
Кто знает... Вероятно это биржевой маклер выбросился. | - Peut-être un banquier déprimé. |
- Биржевой рынок? | - La Bourse? - Oui. |
Завтра в Тайпее произойдет биржевой скачок. Для умных людей - прекрасный шанс... | Il va y avoir une fluctuation des changes demain, à Taï-Peï, superbe occasion pour qui saura en profiter. |
Бобби - заместитель председателя Комиссии по биржевой торговле. | Bobby est chef-adjoint au Bureau des opérations boursières. |
А твой биржевой маклер? | Et ton agent de change ? |
-Биржевой маклер по облигациям для Tamarack Mosely. | - Qui est-ce ? - Un courtier de haut vol. |
Также, согласно Новому курсу, предпринималась попытка регулирования национальной финансовой иерархии чтобы избежать еще одной катастрофы, такой как биржевой крах 1929 года. | Il a aussi permis de réguler la hiérarchie financière de la nation pour éviter un nouveau crack boursier comme en 1929. |
Она - биржевой брокер Ральф притворяющийся какой-то там тёлкой по имени Шарлин. | C'est Ralph, un courtier... qui se fait passer pour une gourde. |
- Джек, ты же биржевой брокер? | Tu es courtier en Bourse ? |