ПЕРЕДВИГАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
могу передвигать | peux déplacer |
могу передвигать | peux déplacer des |
передвигать | déplacer |
передвигать предметы | déplacer des objets |
ПЕРЕДВИГАТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕДВИГАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так необычно передвигать на них своё бренное тело. | C'est le seul plaisir étrange et détourné qu'il me reste. |
Если я сильнo скoнцентрируюсь, я мoгу передвигать предметы. | Je peux faire bouger les objets. |
Никто не должен пользоваться главными воротами конного двора... черным ходом в дом... открывать окна и передвигать мебель в задних помещениях дома. | Personne n'utilisera les portes de la grande écurie, personne n'utilisera la porte de derrière ni ne touchera aux fenêtres de derrière la maison. |
Но ее было тяжело передвигать. | Que c'était lourd à porter ! |
Я ведь не могу передвигать машины. | On ne peut pas aller plus vite. |
Вы, слепой, глухой, едва способный передвигать ноги, тем не менее вы имеете любовные связи одновременно с тремя членами королевской семьи! | Vous êtes aveugle et sourd, vous pouvez à peine marcher, et vous avez réussi à entretenir plusieurs liaisons avec trois membres de la famille royale ! |
Значит, я могу передвигать предметы? | Je peux déplacer des choses avec ma pensée? |
Думаю, что не буду скучать по тому как ты никогда не разрешала мне передвигать ручку около телефона. | Un truc qui va pas me manquer... c'est l'interdiction de bouger le stylo du téléphone ! |
А. Да. Возможность передвигать вещи силой мысли. | Le pouvoir de déplacer les objets avec son esprit. |
- Телекинез, умение передвигать вещи с помощью... | - Télékinésie : le pouvoir de... |
Я поговорил с его соседями, с его учителями, его мамой, с командиром отряда бойскаутов. Затребовал в Пентагоне личное дело его отца. А затем стал передвигать фигуры на доске. | J'ai parlé à ses voisins, à ses professeurs, à sa mère, à son chef scout, j'ai consulté les dossiers de son père au Pentagone, et j'ai commencé à bouger les morceaux du casse-tête. |
Он видит в темноте и может передвигать объекты в 3000 раз больше его самого. У него есть один-единственный инстинкт: | Il voit dans le noir, déplace des objets 3000 fois plus gros que lui. |
Только придётся передвигать тяжести без погрузчиков. | Ce sera lourd à bouger sans matériel. |
И если навязать специальный схватывающий узел на веревке, то можно его передвигать, а потом фиксировать на веревке. | Ce sont des cordelettes, que l'on enroule sur la corde. On les fait coulisser, puis on bloque le nœud pour s'accrocher. |
- Должен ли я едва передвигать ногами? | - Si je traînais un peu les pieds ? |