1) (изменить мнение) changer vt d'avis, se raviser
я передумал, не пойду — j'ai changé d'avis, je n'irai pas
2) (обдумать многое или много раз) réfléchir vi
ПЕРЕДУМАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вас передумать | vous avez changé d'avis |
Вы не можете передумать | change pas d'avis |
Вы не можете передумать | On change pas d'avis |
его передумать | changer d'idée |
ее передумать | l'a fait changer d'avis |
заставила меня передумать | m'a fait changer d'avis |
заставило вас передумать | vous avez changé d'avis |
заставило ее передумать | qui l'a fait changer d'avis |
заставило их передумать | ils ont changé d'avis |
заставило меня передумать | fait changer d'avis |
заставило меня передумать | m'a fait changer d'avis |
заставило передумать | changé d'avis |
заставило тебя передумать | qui t'a fait changer d'avis |
заставило тебя передумать | t'a fait changer d'avis |
заставило тебя передумать | vous a fait changer d'avis |
ПЕРЕДУМАТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕДУМАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Берите, вы можете передумать. | Gardez-le. Il se peut que vous changiez d'avis. |
Нет, я зашел слишком далеко, чтобы передумать. | Oh, non. Je suis allé trop loin pour renoncer maintenant. |
Каждый может передумать, и в этом нет ничего такого. | Tout le monde change d'avis, il n'y a pas de mal à ça. |
И не заставляй меня ждать. Я могу передумать. | Sois à l'heure, ou je risque de changer d'avis. |
Хорошо, возможно это заставит тебя передумать. | Tut vas peut être changer d'avis |
- Тогда вы можете передумать. | - Vous pourriez changer d'avis. |
Как долго он будет тянуть, чтобы передумать? | Il se décidera quand ? |
У нас еще есть время, чтобы передумать. | Si tu veux changer d'avis, il est encore temps. |
Крэг, насчет твоего вчерашнего предложения, мне не поздно передумать? | Craig, est-il trop tard pour changer d'avis par rapport à ta demande d'hier ? |
Да и, кто знает, ты тоже можешь передумать! | vous pourriez changer d'avis ! |
Вы все еще не сказали, что заставило Вас передумать. | Vous ne m'avez pas dit pourquoi vous avez changé d'avis. |
Я дам тебе 6 минут, чтобы передумать. | - Vous avez six minutes pour y penser. |
Но я знаю про Дженота достаточно, чтобы заставить его передумать насчет нас обоих. | Mais j'en sais assez sur M. Janoth... pour le faire changer d'avis sur nous deux. |
- Что заставило тебя передумать? | - Qu'est-ce qui t'a fait changer d'avis? |
Нет что заставило тебя передумать? | Non, mais quelle est la raison de ce changement ? |