ПЕРЕКРУТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в заблуждение публику, перекрутить | tromper le public, pour déformer |
в заблуждение публику, перекрутить или | tromper le public, pour déformer ou |
ввести в заблуждение публику, перекрутить | tromper le public, pour déformer |
ввести в заблуждение публику, перекрутить или | tromper le public, pour déformer ou |
перекрутить | déformer |
перекрутить | pour déformer |
перекрутить или | déformer ou |
перекрутить или | pour déformer ou |
перекрутить или даже | déformer ou même |
перекрутить или даже | pour déformer ou même |
перекрутить или даже скрыть | déformer ou même cacher |
перекрутить или даже скрыть | pour déformer ou même cacher |
перекрутить или даже скрыть правду | déformer ou même cacher la vérité |
перекрутить или даже скрыть правду | pour déformer ou même cacher la vérité |
публику, перекрутить | public, pour déformer |
ПЕРЕКРУТИТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕКРУТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Общественность привыкла меня видеть за трибуной противостоящей враждебной прессе, и существует неправильное представление, что я здесь, чтобы блокировать журналистов или ввести в заблуждение публику, перекрутить или даже скрыть правду, когда, по сути, любой хороший пресс-секретарь стремится сделать как раз наоборот. | Le public me voit affronter une presse antagoniste et on croit à tort que je dois m'opposer aux reporters ou tromper le public, déformer ou même dissimuler la vérité, alors qu'en fait tout bonne attachée de presse veut tout le contraire. |
Существует неправильное представление, что я здесь, чтобы блокировать журналистов или ввести в заблуждение публику, перекрутить или даже скрыть правду, когда, по сути, любой хороший пресс-секретарь стремится сделать как раз наоборот. | On croit à tort que je suis ici pour m'opposer aux reporters ou pour tromper le public, pour déformer ou même cacher la vérité, alors que tout bon attaché de presse vise à faire tout le contraire. |
Существует неправильное представление, что я здесь, чтобы блокировать журналистов или ввести в заблуждение публику, перекрутить или даже скрыть правду. | On croit que je suis ici pour m'opposer aux reporters, tromper le public, pour déformer ou même cacher la vérité. |
Я не могу, мне надо перекрутить винт. | Il faut que je fasse tourner les vis. |
Пришлось надеть задом наперед и перекрутить. | J'ai dû les mettre par-derrière et les faire glisser. |
Это просто взять... перекрутить провода. | Il suffit... de tordre les fils. |
Ты заставил предать тебя, а теперь хочешь все перекрутить и представить в худшем свете, с тем чтобы оправданно убить меня вместо того чтобы признать - это была твоя собственная вина. | Tu m'as conduit à te trahir, et maintenant tu veux déformer ça et le rendre pire pour que tu puisses justifier le fait de me tuer au lieu d'accepter ta propre faute. |
Он пытался перекрутить все. | Il a essayé de déformer les choses. |
Что перекрутить? | Quelles choses ? |
С прибором путешествия во времени и их силовым источником, мы можем перекрутить её, чтобы ты могла... | Grâce à leur source d'énergie et ton propre appareil, on pourrait te faire... |
Новое правило: ты можешь перекрутить бутылочку. | Nouvelle règle : tu peux la re-tourner. |