1) см. перелить
2) (о красках) reluire vi, chatoyer vi
переливать всеми цветами радуги — passer par toutes les couleurs de l'arc-en-ciel
••
переливать из пустого в порожнее разг. — прибл. donner des coups d'épée dans l'eau
ПЕРЕЛИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
переливать | transfuser |
ПЕРЕЛИВАТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕЛИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ксендз будет говорить, поучать... и переливать из пустого в порожнее? | Vous allez me faire la morale... et bredouillez des paroles vaines ? |
Пока не знаем группу и совместимость, начнем переливать универсальную кровь. | Fais descendre du O négatif, maintenant. |
Нам можно переливать только такую же кровь. | C'est O- ça ... |
- Так, хватит переливать из пустого в порожнее. | Assez parlé d'elle ! |
Я же знаю, как ты любишь все переливать туда-сюда. | Parce que je sais ô combien tu aimes verser des trucs ! |
- Будем переливать из вены в вену. | Alors de veine à veine. |
Будешь переливать из пустого в порожнее? | Tu vas te noyer dans tes soucis ? |
Обычно я предпочитаю переливать такую кровь Форману, но я единственный, у кого 4 группа. | En général, j'aime donner le sang létal à Foreman, mais je suis le seul à être AB. |
Тиа никогда не колебалась в решении не переливать кровь | Thea n' a jamais hésité quant à sa détermination de refuser la transfusion. |
Презреть даосское уединение и мечтать о конфуцианском успехе - переливать из пустого в порожнее. | Mais iI fuit Ia solitude du taoiste et rêve de réussite confucéenne, oh pauvre de Iui... |
Пациентка теряет кровь быстрее, чем мы успеваем её переливать. | Les transfusions ne compensent pas l'hémorragie. |
Пять и один в патроннике. Он теряет кровь быстрее, чем мы успеваем ее переливать. | 5 et encore une dans le canon. |
Он Свидетель Иеговы. Мы не можем переливать ему кровь. | C'est un témoin de Jéhovah, on ne peut pas lui transfuser de sang. |
чтоб воду переливать. | Ça signifie "contradiction", idiot. |
Ну, все равно лучше, чем переливать кетчуп в закусочной. | C'est mieux que le ketchup au resto. |