ПЕРЕМЕСТИТЬ ← |
→ ПЕРЕМЁТ |
ПЕРЕМЕСТИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
переместиться | bouger |
переместиться в | téléporter dans |
переместиться в женский туалет | téléporter dans Ia toilette des femmes |
ПЕРЕМЕСТИТЬСЯ - больше примеров перевода
ПЕРЕМЕСТИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
-ТАРДИС может переместиться куда угодно. | Le TARDIS peut aller n'importe où. TARDIS ? |
Вы все знакомы с ситуацией. Мы надеемся переместиться вниз, в общество талосианцев. | Maintenant que vous connaissez tous la situation, nous voulons nous téléporter au sein de la communauté. |
Всем сотрудникам службы безопасности переместиться к главному компьютеру. | Tous les gardes à l'ordinateur central. |
Мне переместиться на новую огневую позицию? | - Repositionnement? |
Вы предполагаете, что они могли переместиться на расстояние...? | Suggérez-vous qu'ils aient pu être téléportés sur une distance de... |
Если бы Вы могли переместиться назад во времени и попасть в Германию, в то время, когда Гитлер еще не пришел к власти, зная то, что вы знаете сейчас, чтобы вы сделали? | Si vous pouviez aller en Allemagne avant la montée d'Hitler, sachant ce qu'il se passera, vous feriez quoi ? |
Не могли бы вы переместиться, скажем, вон в тот угол? | Ça ne vous ennuierait pas de continuer près de l'escalier ? |
Какой контакт мне нажимать, чтобы домой переместиться? | Sur quel contact je dois appuyer pour rentrer chez moi ? Le temps est relatif. |
Может, ему надоело сидеть на диване. Твой стол кажется ему вполне достойным местом, куда можно переместиться. | Il en a peut-être marre de son canapé. |
К тому времени, когда мы замечаем энергетические возмущения, они уже успевают поглотить весь нитриум и переместиться дальше. | A chaque variation d'énergie, ils ont déjà absorbé le nitrium et progressé. |
Могу я просить вас переместиться? | Pourriez-vous bouger ? |
Через неделю, нам неожиданно приказали прервать раскопки и переместиться на нашу вторую базу в двух милях оттуда. | Mais huit jours après, on nous a dit de tout arrêter... et de regagner l'autre base, à trois kilomètres de là. |
Теперь, когда у нас есть механизм переноса, я советую тебе переместиться в более подходящее тело. | Transférez-vous dans un corps plus compatible. |
Ты должен переместиться из этого тела, пока оно не уничтожило тебя. | Vous devez changer de corps. |
Продвиньтесь, Вы должны переместиться. | Dégagez. |