ПЕРЕМЕЩАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
может перемещаться между | peut se déplacer entre les |
может перемещаться между | peut voyager entre les |
может перемещаться между мирами | peut se déplacer entre les univers |
может перемещаться между мирами | peut voyager entre les mondes |
перемещаться | déplacer |
перемещаться | voyager |
перемещаться во | déplacer dans |
перемещаться во | déplacer dans le |
перемещаться во | voyager dans |
перемещаться во времени | déplacer dans le temps |
перемещаться во времени | voyager dans le temps |
перемещаться между | se déplacer entre les |
перемещаться между | voyager entre les |
перемещаться между мирами | se déplacer entre les univers |
перемещаться между мирами | voyager entre les mondes |
ПЕРЕМЕЩАТЬСЯ - больше примеров перевода
ПЕРЕМЕЩАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я вижу, что ты не поняла. Ты не можешь перемещаться из одного класса в другой. | 0n n'escalade pas ainsi les échelons de la société ! |
Благодаря флоту, благодаря которому англичане могут перемещаться и наносить удары, где угодно. | L'Angleterre a une marine, elle peut aller où bon lui semble... et frapper n'importe où. |
В нём бедуины могут перемещаться и наносить удары, где угодно. | Sur cet océan, les Bédouins vont et frappent à leur gré. |
Штука, которая выглядит как полицейская будка, стоящая на свалке, -может перемещаться в пространстве и времени? -Да. | Quelque chose qui ressemble à une cabine de police, placée dans un dépotoir... peut se déplacer n'importe où dans le temps et l'espace ! |
Вы не можете перемещаться туда сюда в прошлом и будущим. | Vous ne pouvez pas aller et venir comme vous le souhaitez dans le passé ou le futur. |
Я собираюсь дать Вам устройство, которое позволит перемещаться с места на место. | Non, je vais vous donner un appareil qui vous permettra de vous déplacer - d'un endroit à un autre. |
Тогда, если это разумное существо, капитан если оно то же самое если это значит, что оно способно перемещаться в космосе оно явно может нести в себе угрозу населенным планетам. | A l'évidence, s'il s'agit bien d'une créature intelligente, si c'est la même et que par conséquent, elle soit capable de voyage spatial, alors elle pose un grave danger. |
Запахи не могут перемещаться в космическом вакууме. | Illogique. Les odeurs ne voyagent pas dans le vide spatial. |
Папа Римский приказал кардиналу Химинизу покинуть Испанию, чтобы перемещаться по собственной воле и без всяких помех повсюду на Земле в атмосфере подавляющего насилия, террора и пыток, которая наполняет этот потрясающий фильм. | Doug et Dinsdale, au terme d'un procès des plus extraordinaires en Grande-Bretagne, ont été condamnés à 400 ans de prison pour violences. Ethel la Grenouille examine l'ascension des Piranha, leurs méthodes pour vaincre les bandes rivales et leur traque et leur capture par l'excellent surintendant Harry "Laclaque" Organs de la Division Q. |
Нам отвели 210 кубических футов, так что мы могли перемещаться. | Nous disposons de six mètres cubes, donc nous pouvons bouger. |
Кроме того, ни одно материальное тело не может перемещаться ни со скоростью света, ни быстрее его. | Aucun objet matériel ne peut atteindre ou dépasser la vitesse de la lumière. |
Быстро перемещаться в пространстве означает быстро двигаться в будущее. | Voyager vite dans l'espace... implique de voyager vite dans le temps. |
Все началось с сильного дождя, а после мы поняли, что блага цивилизации были выведены из строя, реки вышли из берегов, люди не могли перемещаться... | Au début, il ne faisait que pleuvoir fort. Après un moment, on a compris que ça dévastait les villes, que les rivières débordaient et que les gens ne pouvaient pas aller... |
Если не было гравитации, то как же они могли перемещаться? | Si le système de gravitation ne fonctionnait pas, comment se déplaçaient-ils ? |
Кто может перемещаться, не привлекая внимания? | Qui circule sur cet itinéraire sans attirer l'attention? |