ПЕРЕНАСЕЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Перенаселение | La surpopulation |
перенаселение | surpopulation |
ПЕРЕНАСЕЛЕНИЕ - больше примеров перевода
ПЕРЕНАСЕЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
голод,перенаселение,болезни... | famine, surpopulation, maladies... |
В мире и без того перенаселение. | Et la surpopulation ? |
Как он сообщил, в будущем произойдет перенаселение и просто не будет всем хватать работы. Так вот он создал машину времени и переместился сюда, в 21-й век, в Америку, чтоб найти здесь работу. | Euh, il vient d'expliquer que le futur est carrément surpeuplé, qu'il n'y a simplement pas de travail à son époque, que c'est pour cela qu'il a construit un portail temporel et qu'il est revenu dans l'Amérique du 21ème siècle, euh, pour y trouver un travail. |
Когда ты выбераешься из отеля на улицы, бросается в глаза не перенаселение или бедность. | Quand on sort de l'hôtel, qu'on marche dans la rue, ce qui est frappant à Gaza, ce n'est ni la foule, ni la pauvreté. |
Перенаселение, глобальное потепление, засуха, голод, терроризм. | Surpopulation, réchauffement planétaire, sécheresse, famine, terrorisme. |
Перенаселение, преступность, расовые трения. | surpopulation, criminalité, tensions raciales... |
Послушай, золотце, у нас и так уже перенаселение. | Ecoutez, Pétal, nous avons déjà une population excédentaire. |
Это не мне решать. Все-равно перенаселение. | Surpeuplé de toute façon. |
Даже перенаселение. | Surpeuplés même. |
Думаю, там перенаселение. | Ils ont trop de monde, je suppose. |
Перенаселение душило привычную для нас жизнь, поэтому мы провели несколько экспериментов по регулированию рождаемости, прерыванию воспроизводства. | La surpopulation étouffait la vie comme on la connaissait, donc on a autorisé des expériences pour réguler la fertilité, pour interrompre la reproduction. Pour rendre les gens stériles. |
Политическая нестабильность, перенаселение, войны на всех континентах, голод, нехватка воды, экологические катастрофы... | Instabilité politique, surpopulation, guerres aux quatre coins du monde, famines, pénuries d'eau, dérèglement écologique... |
- Как я говорил, мы в корпорации "Илария" надеемся, что природа позаботиться о себе сама, но перенаселение, тающие ресурсы, и резкое изменение климата вынудили нас заняться этим. | - Comme je le disais, nous à Ilaria Corporation soutenons l'espoir que la nature prenne soin d'elle-même, mais la surpopulation, la diminution des ressources, et les changements drastiques du climat nous ont forcé la main. |
Да, и у нас было бы перенаселение. | Oui, et ont aurait une surpopulation. |
Перенаселение опасно. | La surpopulation, c'est dangereux. |