см. перенести
••
не переносить шума — ne pas tolérer le bruit
не переношу лжи — je ne tolère pas le mensonge
ПЕРЕНОС ← |
→ ПЕРЕНОСИТЬСЯ |
ПЕРЕНОСИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет тебя на дух не переносить | te détestent |
вопросам, переносить | à virer des |
вопросам, переносить | virer des |
вопросам, переносить средства из одного раздела | virer des crédits d'un chapitre à |
кто будет тебя на дух не переносить | qui te détestent |
легче переносить | supporter la |
могут переносить | peuvent être porteurs |
не переносить | détestent |
переносить | à virer des |
переносить | virer des |
переносить ассигнования | à virer des crédits |
переносить ассигнования | virer des crédits |
переносить ассигнования из | à virer des crédits d |
переносить ассигнования из | virer des crédits d |
переносить ассигнования из одного | à virer des crédits d'un |
ПЕРЕНОСИТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕНОСИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Переносить их в разные места, Паря над временем, сгущая годы В короткий час. | Portez-les çà et là, enjambez les époques, resserrez les événements de maintes années en une heure de sablier! |
"Ты должен учиться стойко переносить разочарования". | "Le plus dur à apprendre, c'est la frustration." |
Я поражаюсь, как ты можешь стойко переносить. | Tu es drôlement stoïque ! |
Нет, ее нельзя переносить. | Elle disait quelque chose. |
Он готов, можно переносить. | Il est prêt, on peut l'emmener. |
Эти животные большую часть времени проводили в воде, потому что она помогала им легче переносить свой вес. | Ce genre de dinosaures préfèrent vivre dans l'eau, car cela les aide à soulever leur poids énorme. |
- Супермен! Он не может переносить шум! | - Superman ne supporte pas le bruit ! |
Иногда Пьер вспоминал рассказ о том, как на войне солдаты под выстрелами в прикрытии старательно изыскивают себе занятие, чтобы легче переносить опасность | Il lui revenait souvent ce qu'on disait de ces soldats à la guerre qui s'abritent de la canonnade et se cherchent alors une occupation, n'importe laquelle, pour mieux se distraire du péril mortel. |
Нам нужна соль, чтобы переносить жару. | Et dites à vos donneurs d'ordres de nous laisser tranquilles. |
И, конечно же,... их должны были переносить в капсуле. | Il aurait fallu mener cette opération à une très grande échelle ! |
Спок сказал, что ваш транспортатор может переносить предметы даже с такой высокой орбиты. | Spock a dit que vous pouviez téléporter des objets de cette altitude. |
Его легче переносить, когда исправно делаешь свою работу. | On la supporte tout en faisant son boulot. |
Я тоже не могу переносить этих скандалов. | Je ne supporterais pas ça. |
Я не спешу переносить свои книги наверх, но я человек старый, нервный, возможно, что и истеричный... которого беспокоят чужие люди, посторонние звуки... и который избегает любого рода церемоний. | Je ne suis pas pressé de monter mes livres. Je suis un homme âgé,... névrosé, quelque peu hystérique,... que les bruits inhabituels et les inconnus dérangent... et que les formalités insupportent. |
Я не собираюсь переносить тебя на большие расстояния. | On n'ira pas loin. |