ПЕРЕНОЧЕВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
где переночевать | endroit où dormir |
где переночевать | où dormir |
где-то переночевать | un endroit pour dormir |
есть где переночевать | un endroit où dormir |
здесь переночевать | dormir ici |
здесь переночевать | ici, ce soir |
лучше переночевать | ferais mieux de dormir |
могу переночевать | pouvais dormir |
могу переночевать | pouvais dormir ici |
можем переночевать | pourrait rester |
можете переночевать у | devriez passer la nuit |
можете переночевать у | devriez passer la nuit ici |
можете переночевать у наc | devriez passer la nuit ici |
Можешь переночевать | peux dormir |
можешь переночевать | pourras dormir |
ПЕРЕНОЧЕВАТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕНОЧЕВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я лишь знаю, что за последние 20 лет, ни один человек, пытавшийся переночевать в Кастильо Мальдито, не дожил до рассвета. | Je sais seulement que ces 20 dernières années... tous les êtres humains qui ont essayé de passer une nuit à Castillo Maldito... n'ont pas vécu pour voir l'aube. |
Я не буду останавливаться, чтобы переночевать. | - Je ne m'arrêterai pas pour dormir. |
- Дрейк, я могу переночевать у тебя? | - Drake, puis-je passer la nuit chez toi ? |
Жена была не против пустить ее переночевать, но если дольше... | Ma femme a bien accepté pour une nuit, mais si elle reste plus longtemps... |
Чтобы вернуться в Тобермори и переночевать в уютной постели. | Pour rentrer dormir à Tobermory. |
- Иду! - Ты у него хотел переночевать? | Tu voulais aller là? |
Думаю, Мистеру Барнстейплу лучше переночевать здесь. | Peut-être M. Barnstaple est-ce mieux là-bas. |
Завтрашней? Ты знаешь, где здесь можно переночевать? | Connaissez-vous un endroit où passer la nuit ? |
Ты сможешь переночевать. У тебя есть деньги? | On vous donnera une chambre. |
Мы можем переночевать тут. Утром в поезде будет посвободнее. | On pourrait rester encore une nuit et prendre un train moins plein. |
Какой-то необычный, в котором ты очень хотела переночевать. | Tu parlais d'un endroit très spêciaI où tu voulais t'arrêter ce soir. |
Я собираюсь переночевать в Саге, в доме своей дочери. | Je passe la nuit à Saga, chez ma fille mariée. |
Я спрошу, можем ли мы у них переночевать. | Je lui demanderai de nous garder cette nuit. |
Вы можете здесь переночевать, но с рассветом должны уйти. | Vous partirez avant l'aube. |
Правда! Пока светло, мы должны найти место, чтобы переночевать. | - Trouvons où camper avant la nuit. |