БИЧЕВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бичевать | fouetter |
БИЧЕВАТЬ - больше примеров перевода
БИЧЕВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Знаю, вы бы предпочли бичевать себя эмоциями, чем-- | Je sais que vous préféreriez vous perdre en émotions... |
Если вдруг ощущаешь внутри соблазн греха, начинаешь бичевать себя. | Ca nous redonne du courage, quand notre coeur se met à hésiter. |
Ты, ты, бичевать Его! | Toi, toi, fouettez-le. |
Я знаю, как ты дорожил Лизой но прекрати бичевать себя. | Je sais ce que Lisa était pour toi. Mais cesse de t'en vouloir. |
Они хотят его бичевать. Я так и знала. | Ils vont le fouetter, je le savais. |
Кого хотят бичевать? | Fouetter qui ? |
Тебя бы следовало бичевать, а потом подвесить на кресте. | Je devrais vous faire fouetter et crucifier. |
Только не надо себя бичевать. | - Ne t'inflige pas ça ! |
И бичевать свое обняженное тело дважды каждую ночь. | Et deux fois par nuit, flagellez votre corps nu. |
Тогда перестань бичевать себя. | Dans ce cas, arrêtez de vous en vouloir. |
Мы должны бичевать свою плоть, омыть Флоренцию вином нашей крови! | Nous devons châtier notre chair, purger Florence avec le vin de notre sang. |
Что? Нельзя все время бичевать себя из-за какой-то тупой мелкой интрижки. | Tu dois arrêter de te faire du mal pour une aventure de rien du tout. |
Тогда зачем бичевать его? | A quoi bon le fouetter? |
Я заморю его голодом и порежу кожу, буду бичевать его и следить, чтобы его поносили снова и снова, и снова. | Je l'affamerai et j'inciserai sa peau et je le fouetterai, je le regarderai se faire violer encore, encore et encore. |
Так что когда закончишь меня бичевать, я все еще буду здесь. | Alors quand tu auras fini de te plaindre, je serais là. |