1) прям., перен. couper vt
перерезать верёвку — couper la corde
перерезать дорогу — couper le chemin
2) (зарезать многих) égorger vt
ПЕРЕРЕЗАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буду перерезать | vais couper |
и перерезать | et couper |
и перерезать | et lui couper |
и перерезать горло | couper la gorge |
не перерезать | pas couper |
перерезать | couper |
перерезать | trancher |
перерезать глотку | égorger |
перерезать глотку | égorger un |
перерезать горло | égorger |
перерезать горло | trancher la gorge |
перерезать ей | de lui trancher |
перерезать ей | lui trancher |
перерезать ей | lui trancher la |
перерезать ей горло | lui trancher la gorge |
ПЕРЕРЕЗАТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕРЕЗАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- О, да. Я, бывало, ночами засиживалась в мечтах, как бы перерезать ей горло. | Je restais debout la nuit à imaginer comment lui trancher la gorge. |
Все продовольствие для Мадрида приходит по этой дороге. Чтобы смочь выиграть войну, войска мятежников должны ее перерезать. | Pour gagner la guerre, les troupes rebelles doivent couper cette route. |
Никто не выживет, если горло перерезать так.. | Personne ne vit avec la gorge tranchée... |
Хочешь перерезать мне горло? | Tu veux m'égorger ? |
Капитан, не было бы более человечно перерезать ему глотку? | Capitaine, ce ne serait pas plus... humain de lui trancher la gorge? |
Вскарабкаться на мост и перерезать веревку, Это очень смелый поступок, Мистер Логан. | Ramper et couper la corde, c'était vraiment courageux, M. Logan. |
Когда я смотрела на тебя, связанного и висящего, я поняла, что тоже связана невидимой веревкой... но я не могла перерезать веревку сама | Quand je t'ai vu attaché et pendu... j'ai senti que j'étais aussi entravée par une corde invisible... dont je ne parvenais pas à me défaire. |
Надо перерезать ей сухожилия, чтобы не убежала. | Coupez-lui le tendon, elle ne courra plus. |
Нам пришлось перерезать фал. | On a coupé une drisse. |
Как мы можем перерезать голый провод, чтобы не ударило током? | La question est : comment allons-nous couper le fil maintenant qu'il est exposé sans prendre une terrible décharge ? |
Приказа перерезать самим себе горло? | Un discours avant d'aller vous faire trancher la gorge. |
Одолжить у мистера Фэннинга бритву и перерезать глотку. | Se trancher la gorge avec le rasoir de M. Fanning. |
Наиболее эффективно бы было перерезать сонную артерию как раз под левым ухом. | Le plus efficace serait de trancher la carotide, sous l'oreille gauche. |
До лобного места еще далеко, шериф. Я собираюсь лично перерезать тебе горло. | Le chemin est long d'ici la frontière et je me ferai un plaisir de te... |
- Нас 40 против 400. Один человек за ночь может перерезать четыре тысячи глоток. | 4000 gorges peuvent être tranchées en une nuit par un homme qui court. |