1) (заново) revoir vt, réviser vt, examiner vt de nouveau; remettre vt en question; passer vt en revue
пересмотреть своё решение — revenir sur sa décision
пересмотреть дело — réviser un procès
я всё пересмотрел, но нигде не нашёл вашу книгу — j'ai cherché partout mais je n'ai pu trouver votre livre
2) (повидать много чего-либо) parcourir vt, visiter vt
ПЕРЕСМОТР ← |
→ ПЕРЕСНИМАТЬ |
ПЕРЕСМОТРЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вас пересмотреть | vous reconsidériez |
желанию пересмотреть мельчайшие детали их | à revoir les menus détails de sa |
и финансирующие учреждения пересмотреть | et aux organismes de financement de revoir |
и, при необходимости, пересмотреть | et, au besoin, à modifier |
и, при необходимости, пересмотреть | et, au besoin, modifier |
и, при необходимости, пересмотреть их | et, au besoin, modifier leurs |
Мне нужно пересмотреть | Je dois repenser |
надо пересмотреть | doit revoir |
нам стоит пересмотреть | on devrait revoir |
необходимости пересмотреть | a lieu, de réviser |
необходимости пересмотреть | lieu, de réviser |
необходимости, пересмотреть | besoin, à modifier |
необходимости, пересмотреть | besoin, modifier |
необходимости, пересмотреть их | besoin, à modifier leurs |
необходимости, пересмотреть их | besoin, modifier leurs |
ПЕРЕСМОТРЕТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕСМОТРЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я прошу вас пересмотреть свой уход с должности. | Je vous demande de réfléchir. |
Странно, мистер Голт. Видя вас здесь, мне приходится пересмотреть свое мнение о вас. | C'est étrange, M. Galt, vous voir ici, me fait changer d'opinion sur vous. |
А теперь я прошу вас пересмотреть это решение. | Je vous demande d'y réfléchir à nouveau. |
Черт побери, мне же нужно пересмотреть машинки для ковров в Гимблс | Mon Dieu, je dois commencer à prospecter pour des balais mécaniques. |
- Не хотели бы другие наследники пересмотреть свою позицию? - Нет, сэр. | Les autres héritières ont-elles changé d'avis ? |
Если он мог быть мужественным, значит, тебе пришлось бы пересмотреть твои представления о мужественности. | S'il était viril, ta définition de la virilité était douteuse. Eh bien, il est tout à fait normal. |
Он просил передать, что лично просит нас пересмотреть его. | Il m'a dit de te dire qu'il nous demandait d'y réfléchir. |
Послушайте, я собираюсь позвонить в Нью-Йорк и пересмотреть всю эту сделку. | Appeler New York, renégocier ce contrat. |
Печально известное, как мы уже заметили... дело, к которому не следовало возвращаться, но которое нам придется теперь заново пересмотреть. | Une affaire connue de tous. Que l'on n'aurait jamais dû rouvrir ! Et sur laquelle la défense est aujourd'hui obligée de se pencher. |
И, возможно, настало время пересмотреть свое мнение, сестра. | Et peut-être est-il temps de commencer à réviser tes opinions. CASSANDRE : |
ООН решила пересмотреть вопрос об объявлении нашей независимости. | Les Nations Unies rechignent à nous accorder l'indépendance. |
Мы также получили сообщение, что ООН готова пересмотреть... свое решение от двадцать девятого ноября... относительно нашей независимости. | Nous avons appris que les Nations Unies veulent revenir sur leur décision du 29 novembre de nous accorder l'indépendance. |
Генерал Картер, прошу вас пересмотреть свое решение, уверен, я не подхожу для такой работы. | Reconsidérez votre position. Je ne suis pas fait pour ce genre de boulot. |
Пора пересмотреть размер моей доли. | Il va falloir reparler pourcentage. |
Сегодняшняя история требует пересмотра наших правил Если мы желаем наслаждаться плодами ... нашего пребывания в пределах этих стен ... мы должны пересмотреть некоторые из наших правил | Si nous voulons profiter du fruit de notre séjour entre ces murs, il conviendra de réviser notre rčglement. |