cesser vt, vi (de)
перестать курить — arrêter de fumer
перестань! — cesse!
дождь перестал — la pluie a cessé
ПЕРЕСТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы попросил тебя перестать думать | vous remercierai d'arrêter |
было перестать | dû arrêter |
Вам придётся перестать общаться | Vous deux, vous faites une pause |
вас перестать | vous arrêtiez |
вас перестать | vous arrêtiez de |
Вы двое можете перестать | Vous pouvez arrêter |
вы должны перестать | vous devez arrêter |
Вы должны перестать | Vous devez arrêter de |
Вы должны перестать | Vous devez cesser |
Вы можете перестать | Pouvez-vous arrêter de |
Вы можете перестать | Vous pouvez arrêter de |
Вы можете перестать петь | Vous pouvez arrêter de chanter |
Вы не могли бы перестать это петь | Vous pouvez arrêter de chanter une seconde |
Господь, но я не могу перестать | je garde la |
Господь, но я не могу перестать | je garde la main |
ПЕРЕСТАТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕСТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не могу перестать чесаться. | Je ne peux pas m'empêcher de me gratter. |
Вы не могли бы перестать это петь? # Она так сломлена # | ♪ Elle est brisée intérieurement ♪ |
# На губах смешанный скотч # # И мне бы перестать пялиться # | ♪ Sur ses lèvres, un whisky écossais ♪ |
Вы не могли бы перестать это петь? | Vous pouvez arrêter de chanter juste une seconde ? |
Предположим, у меня есть небольшой план, который позволит перестать волноваться. Что ты имеешь в виду? | Imagine que j'aie un plan qui nous profite à tous les deux. |
Вы должны перестать так много пить... кофе. | Alors, le train vous a porté chance ? Il ne m'a pas percuté. |
А ты бы смогла перестать любить Джерри? | Te remettrais-tu de ton amour pour Jerry ? |
Я бы попросил тебя перестать валять дурака. | Cessez de jouer. |
Я хочу Вам сказать... - Вы бы не могли перестать толкать меня? | Ecoutez-moi. |
Не могли бы Вы перестать вытворять это с Вашей шляпой? | Arrêtez de faire ça avec votre chapeau. |
Эта была грубая идея, чтобы заставить вас перестать играть со мной. | Ce n'était qu'un échantillon. |
Ты можешь перестать быть милой с нами, Эми Рид | Inutile d'insister, Amy Reed. |
Я могу перестать быть тебе благодарным и запереть тебя. | Mais ne faites pas de zèle, sinon pour vous remercier, je vous boucle ! |
- Так точно. Так я советую вам перестать болтать и доставить нас на Мартинику. | Alors taisez-vous et emmenez-nous. |
- Не могу перестать думать за других парней. | - Pourquoi ça ? - Parce que je pense aux autres. |