1) de transition; transitoire
переходная эпоха — époque f de transition
переходные экзамены — examens {-mɛ̃} m pl de passage
переходный возраст — âge ingrat
2) грам. transitif {trɑ̃z-}
ПЕРЕХОДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в переходный | transitoire en |
в переходный период | durant la période de transition |
в переходный период | la transition |
групп по вопросам восстановления в переходный | d'équipes de transition pour le redressement |
групп по вопросам восстановления в переходный | équipes de transition pour le redressement |
групп по вопросам восстановления в переходный период | d'équipes de transition pour le redressement |
групп по вопросам восстановления в переходный период | équipes de transition pour le redressement |
и помощи в переходный | et transitoire en faveur |
и помощи в переходный период | et transitoire en faveur du |
и просьбу предусмотреть переходный | et qu'il est demandé de transformer |
настоятельно призывает Переходный | Demande instamment à l'Autorité de transition |
настоятельно призывает Переходный орган | Demande instamment à l'Autorité de transition |
настоятельно призывает Переходный орган | Prie instamment l'Autorité de transition |
начался переходный возраст | la préadolescence |
неотложной помощи и помощи в переходный | assistance immédiate et transitoire en faveur |
ПЕРЕХОДНЫЙ - больше примеров перевода
ПЕРЕХОДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это всего лишь переходный период, необходимый этап в нашем развитии, и рано или поздно он закончится. | Il faut en passer par là. Ce n'est qu'une étape nécessaire. Un jour, nous passerons à autre chose. |
Это - переходный параграф. | C'est la clause pour les transports. |
Ну. Переходный возраст. Спасибо. | Il est à l'âge ingrat. |
Просто я всегда говорю себе: это переходный период. | Je croyais toujours que c'était une étape transitoire. |
Переходный возраст и все. | Angoisse d'adolescente. |
Потому что у меня начался переходный возраст. | Parce que je suis dans la préadolescence. |
В переходный период самые пугливые сбрасывают акции. | En période de transition, les éléments timorés s' abritent. |
Похоже на переходный возраст? | Tu ne sens pas la crise d'adolescence ? |
О, боже, что они подмешивают в эти напитки! Это всегда случается в переходный период. | Tu hallucinais, c'est normal pendant la transition. |
-Переходный период? -Да. | J'ai rêvé ou tu m'as dit que j'étais un loup-garou ? |
Ему придется пойти в интернат. Ему понадобится психолог. Будет переходный период. | Il sera placé dans une famille d'accueil... pendant la transition. |
Но потом наступил переходный возраст и разрушил все, включая уверенность в себе. Отчасти это может быть причиной того, что эти ребята совершают убийства. | Mais la puberté est arrivée et a détruit ma confiance, mon moi, ce qui peut expliquer pourquoi ces gamins commettent des meurtres. |
Переходный возраст длится месяцы и годы. | La puberté dure des mois et des années. |
Тогда про переходный возраст? | Et la puberté ? |
У него переходный возраст, но это переходит всякие границы. | Il se surpasse. Il a dégradé les murs de l'école. |