1) (повторно) relire vt
перечитывать Пушкина — relire Pouchkine
2) (прочитать) lire vt
ПЕРЕЧИТАТЬ ← |
→ ПЕРЕЧИТЬ |
ПЕРЕЧИТЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
перечитывать | relire |
ПЕРЕЧИТЫВАТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕЧИТЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я даже не стала перечитывать, сразу отправила письмо, и ужасная боль тут-же отпустила. | J'ai posté la lettre sans la relire. Je me sentais soulagée après toute cette souffrance. |
Зачем ему все время перечитывать эту книгу, если он ненавидел армию? | Pourquoi l'aurait-il gardée s'il détestait l'armée ? |
Нет, видите ли... содержимое этих романов было попросту отвратительно... А мне приходилось их перечитывать снова и снова. | Non vous voyez, leur contenu était si horrible ... et je devais les lire encore et encore. |
Если мы все время будем перечитывать, мы никогда не ... не закончим. | Si on passe son temps à voir ce qui est fait, on finira quand les poules... auront des dents. |
Ты из тех парней, которые предпочитают не удалять исходящие сообщения? Перечитывать их раз за разом, анализировать все ли они правильно сказали? | Tu es le genre de gars qui conserve tous ses mails pour les relire et réfléchir à ce qu'il a écrit ? |
Не хочу завтра всё перечитывать. | Je ne voudrais pas avoir à lire le reste demain... |
В самолете, на пути сюда я включаю компьютер и начинаю перечитывать письма, которые посылал ей за всё время, что мы были вместе. | J'étais dans l'avion, j'allume mon ordinateur, et je lis les emails que je lui ai envoyés. |
Их нужно хранить, чтобы никогда их не перечитывать. | Il faut les garder pour que personne ne les voit. |
И я начал перечитывать один из них. | J'en ai relu une. |
Твоей маме стоит перечитывать СМС прежде чем его отправлять. | Ta mère devrait vraiment se relire. |
Если эти письма не важны, – зачем их перечитывать? – Я не знаю. | Si elles sont pas importantes, pourquoi tu continues à les lire? |
В общем, я собираюсь на неделе перечитывать книгу. | Je vais passer la semaine à répéter. |
- Я когда-нибудь просил тебя бросить перечитывать резюме во время наших отпусков или меньше проводить время на работе? | - Est-ce que je t'ai demandé une seule fois de ne pas lire des dossiers pendant que nous sommes en vacances ou de plaider moins souvent ? Je parle de là maintenant. Non, jamais je ne t'ai demandé ça ! |
Я устала перечитывать одну страницу снова и снова. | C'est vrai. J'en ai eu assez de relire toujours la même page. |
Впредь я буду перечитывать ваши проповеди по десять раз. | La prochaine fois, je lirai votre sermon dix fois. |