ПЕРЕЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вы мне перечить | me contredira |
вы мне перечить | me contredira plus |
вы мне перечить | ne me contredira |
вы мне перечить | On ne me contredira |
вы мне перечить не | me contredira plus |
вы мне перечить не | ne me contredira plus |
вы мне перечить не | On ne me contredira plus |
вы мне перечить не посмеете | me contredira plus |
вы мне перечить не посмеете | ne me contredira plus |
вы мне перечить не посмеете | On ne me contredira plus |
ежели смеешь мне перечить | de dire autrement |
животное, ежели смеешь мне перечить | animal brute de dire autrement |
Когда мы поженимся, вы мне перечить | me contredira plus quand on sera mariés |
мне перечить | dire autrement |
мне перечить | me défier |
ПЕРЕЧИТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я по-прежнему считаю, что наше место рядом с простыми людьми. Но кто я такой, чтобы перечить Ленину? Пойдемте! | Nous devons rester près du peuple, mais qui suis-je pour contredire Lénine? |
- Не хотелось бы вам перечить... | - C'est un célèbre criminel. - Il a fait ses preuves à New York. |
- Только попробуй еще перечить мне! | Nous partir. - Ne me défiez pas ! |
Когда вам будет меня не хватать, включите - он не будет вам перечить. | Si vous êtes seul, faites-le marcher. Vous ne risquez pas de le blesser. |
Главное сейчас – никому не перечить. | Il faut s'entendre avec tout le monde. |
- Я не могу перечить любви. | - J'adore l'amour, depuis toujours. |
Я никогда больше не буду вам перечить. | Moi, Izo, plus jamais je ne vous désobéirai. |
Это отучит тебя перечить нам. | Ça t'apprendra. |
Белль будет моею женой! Не смейте мне перечить... | Belle sera ma femme, ne te méprends pas là-dessus ! |
Но станешь мне перечить - расщеплю Я узловатый дуб, и в нем ты будешь Еще двенадцать лет вопить от боли. | Si tu marmonnes encore, je fendrai un chêne et te clouerai en ses entrailles noueuses pour t'y laisser hurler douze hivers. |
- Бля, можешь помолчать... и не перечить мне? | Tu ne vas pas mourir ! |
Как ты смеешь перечить отцу? ! | Ne contredis pas ton père ! |
Тебе посоветовали не перечить мне. | On t'a bien recommandé de ne pas me contrarier. |
Ты не можешь ему перечить | Tu ne peux pas le contrarier. |
Даже Центральное Командование не смело ему перечить. | Même le commandement central n'osait le défier. |