1) (одежду) refaire vt, recoudre vt
перешить пальто — transformer (или refaire) un manteau
перешить из чего-либо — refaire avec qch
2) (на другое место) déplacer vt
перешить пуговицу — déplacer un bouton
ПЕРЕШИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
перешить | retoucher |
ПЕРЕШИТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕШИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да, так... А вот здесь придётся перешить. | Il va falloir vous donner des formes. |
О, нет, значит, я должна буду перешить все, что у меня есть. | Je vais devoir changer toute ma garde-robe. |
Слушай... Он немного великоват, но я думаю, ты можешь обратиться к гаитянским портным. Ну, знаешь, они смогут его перешить, подогнать как раз под тебя. | Il est un peu grand, mais tu connais des tailleurs haïtiens, ils sauront le retoucher pour toi. |
Но украсть у родного отца брюки и перешить на себя это уже ни в какие ворота! | Mais voler le pantalon de son père, et le faire mettre à ta taille, ça dépasse les bornes ! |
Я должна перешить платье Садако. | Je dois m'occuper de la robe de Sadako. |
Нет, все в порядке, просто я... Я ем всякие штучки, а ты не говоришь, что мне надо похудеть до свадьбы, перешить платье. | C'est pas ça, c'est que je m'empiffrais sans que tu fasses de remarque. |
– Они могут перешить. | - Ils font des retouches. |
– Рубашку перешить? | - Et les chemises ? |
Пиджак нужно немного перешить. | Il fallait retoucher la veste. |
- Да. Вам придется сделать все прививки и форму проверьте, может, мала стала, и стоит ее перешить. | Vous allez devoir mettre à jour vos vaccinations et si vos bleus ne correspondent pas à ce qu'ils doivent être vous aurez besoin d'avoir à les faire modifier |
Я собираюсь перешить своё платье для котильона. | Je vais aller faire retoucher ma robe pour le cotillon. |
Я сумел перешить гобелен в я должен признать очень хорошую сумку. | J'ai réussi à recoudre la tapisserie en ce que je qualifierais de sac à main bien pensé. |
"Простите, что не принесла их лично, но мне ещё нужно перешить гору костюмов." | Désolée d'avoir dû déléguer, j'ai une tonne de costumes à modifier. |
Нам стоит перешить этот костюм, или у тебя есть собственные голубиные штанишки? | Faut-il retoucher le costume ou avez-vous votre propre pantalon de pigeon ? |
Конечно её нужно перешить. | Bien sûr il a besoin d'être ajusté. |