м.
personnel m
медицинский персонал — personnel médical
технический персонал — personnel technique
обслуживающий персонал — agents m pl de service
ПЕРСОНАЖ ← |
→ ПЕРСОНАЛЬНО |
ПЕРСОНАЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а также персонал | le personnel |
а также персонал | le personnel des |
а также персонал Организации | le personnel des organismes |
а также персонал Организации | le personnel des organismes des |
а также персонал Организации Объединенных | le personnel des organismes des Nations |
а также персонал Организации Объединенных Наций | le personnel des organismes des Nations Unies |
бар и персонал | le bar et le personnel |
безопасности, с которыми сталкивается персонал | sécurité que rencontrent ce personnel |
безопасности, с которыми сталкивается персонал Организации | sécurité que rencontrent ce personnel |
ваш персонал | votre équipe |
ваш персонал | votre personnel |
весь военный персонал | le personnel militaire |
Весь военный персонал | Tout le personnel militaire |
Весь вспомогательный персонал | Tout le personnel |
весь лингвистический персонал | tous les fonctionnaires des services linguistiques |
ПЕРСОНАЛ - больше примеров перевода
ПЕРСОНАЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Такая пропаганда нежелательна в принципе... а уж призывать обслуживающий персонал уборной к забастовке! | En plus de la propagande, elle incite les employées à faire la grève. |
Мой друг, вы подкупаете мой персонал? | vous corrompez mes fonctionnaires. vous êtes pardonné. |
Только уполномоченный персонал имеет доступ сюда. | Seul le personnel autorisé a accès à cet endroit. |
- Извините, доктор, что тыкаю этим, но у нас есть свидетели их отношений, персонал в гостинице Корво. | Nous avons des témoins de leurs relations. Le personnel de l'hôtel. |
Весь мой персонал чувствует себя так же. | Mon équipe non plus. |
Я уволил весь персонал. | J'ai fait licencier l'ancien personnel. |
Я предупрежу ваш персонал. | Je ferai prévenir votre personnel. |
- Марк, где персонал? | - Mark, où sont les affaires? |
Весь персонал должен быть немедленно эвакуирован. | Qu'allons-nous faire ? |
"Сейчас, весь персонал этого проекта должен немедленно покинуть это место." "Предварительно вам стоит забрать всю информацию." | Nous allons procéder la l'évacuation immédiate du centre. |
Персонал приходит на работу в полвосьмого, | Les employés arrivent à 7 h 30. |
Мне все равно надо проверить свой персонал. | Je dois consulter un membre de mon équipe. |
- Весь персонал станции мертв. | Tout le personnel de la station est mort. |
Системы жизнеобеспечения были выключены, персонал станции погиб от холода, обстоятельства весьма необычны. | Les systèmes de survie ont été éteints. L'équipe est morte de froid. Conditions inhabituelles. |
Ну, я знаю, твой наземный персонал великолепен, но даже если они избавятся от него в течении, скажем, десяти минут, | Lequel ? Je sais que votre personnel est excellent, mais même s'il s'en débarrasse en, disons, dix minutes, l'Angleterre devra toujours obtenir ses 78 points en... |